واكب造句
造句与例句
手机版
- وفي رومانيا، واكب التحول إلى اقتصاد سوقي انخفاض في الإنتاج وفي الموارد المدرجة في الميزانية وارتفاع في معدلات البطالة والتضخم.
在罗马尼亚,向市场经济过渡造成生产下降,预算资源减少,失业率和通货膨胀上升。 - واكب التنفيذ التدريجي لاتفاقات السلام لعام 1992 في السلفادور خفض مطرد لمهام التحقق والمساعي الحميدة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
在逐步执行萨尔瓦多1992年和平协定的同时,联合国的核查和斡旋职能逐步减少。 - وقد واكب انخفاض معدل النمو انحسار سبل الحصول على رؤوس المال الأجنبية، وانخفاض قيمة العملة، وازدياد التضخم، وتوقف الاتجاه التنازلي لأسعار الفائدة.
增长率降低的同时,外国资本也减少,货币贬值,通货膨胀率上升,利率下降的趋势停止。 - وبينما ينفتح الطريق أمام نشر المواد اﻹذاعية بين المذيعين بسرعة وفي الوقت المناسب وبطريقة مباشرة واكب ذلك انخفاض في مجال إنتاج البرامج المسجلة على الشرائط.
在直接向广播者迅速与及时发送无线电材料的同时,录音节目的生产活动将随之减少。 - وفي نيويورك، واكب تحليل إعلانات العراق ومسائل نزع السلاح التي لم تحل تخطيط مكثف لعمليات التفتيش والأنشطة الإدارية.
在纽约,一方面对伊拉克的申报及未决的解除武装问题进行分析,另一方面紧张规划视察和行政活动。 - ويمثل افتقار الشباب إلى المهارات المهنية مشكلة حاسمة يصبح من الأسهل حلها إذا واكب الاستثمارات برنامج للتدريب المهني.
年轻人缺乏职业技能是一个关键问题,如果在制定职业培训方案的同时进行投资就比较容易解决这个问题。 - 40- واكب وصول حركة سيليكا السابقة إلى الحكم كثيرٌ من التجاوزات التي أثرت في جملة أمور على أداء النظام القضائي.
前 " 塞雷卡 " 执政伴随着许多暴行,尤其影响了司法系统的运作。 - واكب التقدم نحو التوازن الشامل في الالتحاق بالمعاهد التعليمية بالنسبة للجنسين تطلع إلى تحقيق توازن في التمثيل في أنماط وشُعب التعليم سواء في التعليم الثانوي أو التعليم العالي.
552.随着入学男女生逐渐趋向总量平衡,人们更加关注中学和大学中男女生选科比例的平衡。 - وقد واكب جهود المنظمة المستمرة في هذا السياق إنشاء مواقع على الشبكة العالمية لمقر المنظمــــة فضلا عن ســــتة مكاتب إقليميــة (www.who.int).
卫生组织在这方面不断作出的努力包括开发卫生组织总部及六个区域办公室的网址(www.who.int)。 - ومع أن عام 2005 واكب الذكرى العاشرة لانطلاق عملية برشلونة، فقد مرت هذه الذكرى دون طرح رؤى جديدة تُمكن عملية برشلونة من الانطلاق بسلاسة وفاعلية.
2005年是巴塞罗那进程发起十周年,但是在这个纪念日中没有任何有利于其顺利有效发展的新的愿景。 - على الرغم من الحالة الاقتصادية العالمية الصعبة الراهنة، واكب بلدي سيراليون التطورات فيما يتعلق بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبرنامج العمل الذي نتج عنه.
我国塞拉利昂尽管面临当前困难的全球经济形势,但仍非常紧密地跟上人发会议及其《行动纲领》方面的发展。 - واكب التقدم المحرز في إدماج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي إعادة هيكلة الاقتصاد على نحو أكثر عمقاً وتحسين بيئة الأعمال في الكثير منها.
转型经济体在融入世界经济方面取得的进展是许多国家通过深层次的经济结构调整和改善商业环境所实现的。 - وهكذا عقدت اللجنة 11 دورة مدة كل منها ثلاثة أسابيع، خلال الفترة 2006-2009، واكب كل منها اجتماع للفريق العامل قبل الدورة مدته أسبوع واحد.
因此,委员会在2006-2009年期间举行过11届会议,每届会期为期三周并举行一周的会前工作组会议。 - )ﻫ( إفقار مدارس الدولة على مدى العقد الماضي، وما واكب ذلك من انخفاض في رواتب المعلمين وما نجم عنه من تدهور في مستوى التعليم؛ وما صاحبه من اشتداد فقر اﻷسر؛
在过去10年中,国立学校的贫困化加上教师工资的下降造成教育水平下降,同时,家庭也日益贫困; - ويستحق تطوير أدوات جديدة مثل لقاح ضد الملاريا دعما متواصلا، ولكن رغم الاستثمار الهائل وحسن الحظ الذي واكب العملية، لا يزال إعداد لقاح فعال ضد الملاريا على بعد سنوات عدة.
应继续支持研制诸如疟疾疫苗等新工具,但即便有大量投资和极好运气,有效的疟疾疫苗的问世仍需要若干年。 - وإذا كان الإسلام قد واكب النهضة العلمية في عصره الذهبي، فالمسيحية قد أدانت لفترة طويلة أية مبادرة تحيد عما جاء في الكتب المقدسة.
在伊斯兰教的黄金时代,在风行伊斯兰教的地区,科学繁荣,且硕果累累,而当时基督教却长期压制偏离《圣经》的任何尝试。 - ولإعطاء فكرة عن الوضع، واكب 6 جنود فرنسيين البعثة إلى داخل بواكيه، وهي مدينة تعج بالمسلحين الذين كانوا على مرأى العين في شوارعها وأحيائها.
法军的6人护送队带特派团进入布瓦凯时,该市有一群群武装人员,在布瓦凯的大街小巷随处可见,当时面对的风险由此可见一斑。 - وشكري موصول كذلك إلى الأستاذ عبد الله واد، رئيس جمهورية السنغال الشقيقة، الذي واكب هذا التحول بإشرافه الشخصي على توقيع اتفاق داكار ومتابعة تطبيق مختلف بنوده.
我也感谢兄弟国家塞内加尔的总统阿卜杜拉耶·瓦德阁下,在签订《达喀尔协议》时他一直陪伴左右,并确保协议的贯彻执行。 - رغم ارتفاع عدد سكان العالم ليصل إلى مستوى 7 بلايين نسمة حاليا، فقد واكب الإنتاج الغذائي العالمي هذه الزيادة، حيث بات العالم ينتج اليوم ما يكفي من الغذاء لسد رمقنا جميعا دونما عناء.
世界人口即使已增至70亿,全球粮食产量仍一直跟得上需求步伐:今天的粮食产量足以轻而易举地养活我们所有人。 - وقد واكب هذا المسعى بدايةً مكتب منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة ولاحقاً المعهد الوطني السابق لإزالة الأجهزة المتفجرة، الذي كان وقتها بمثابة الهيئة الوطنية.
这项工作最初由联合国人道协调厅、后来由前国家排除障碍和爆炸物研究所(排爆研究所)----当时的国家主管机构----辅助。
如何用واكب造句,用واكب造句,用واكب造句和واكب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
