查电话号码
登录 注册

هولبروك造句

"هولبروك"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وأشار السفير هولبروك كذلك إلى أن عدد المشردين في جمهورية الكونغو الديمقراطية يتجاوز كثيرا عدد اللاجئين وأنه يجب وضع الآليات اللازمة في المكان المناسب لكفالة إيصال المساعدة إلى سائر مجموعات السكان المتأثرين بالحرب.
    霍尔布鲁克大使并指出,刚果民主共和国境内的内部流民人数远超过难民人数,必须设立机制,确保援助运送到所有受战争影响的人民。
  • فعلى الرغم من أن اﻻتفاق الذي أبرم بين السيد هولبروك والسيد ميلوسيفتش كان يعني أنه تم تجنب اﻷسوأ، فإن السفير كريستوفر هيل يحاول أن يجمع الصرب واﻷلبان على مائدة التفاوض للتوصل إلى تسوية سياسية، لكن وضع حد للنزاع ما زال بعيد المنال.
    克里斯托弗·希尔大使极力促使塞尔维亚族和阿尔巴尼亚族就政治解决办法进行谈判,但是结束冲突远非眼前所能办到。
  • وكما قال أيضا السفير هولبروك والسفير إلدون، لا يسعنا إلا أن نذكر بأن هذه الحالة آخذة في التحسن؛ وأعتقد أنهما استخدما عبارة " حالة مشجعة " .
    而且,正如霍尔布鲁克大使和埃尔登大使所说,我们只能说该局势正在改善;我想信他们用的是 " 局势令人鼓舞 " 。
  • وينبغي ترتيب مواعيد للتوقيع أو التصديق أو الانضمام في وقت مبكر مع قسم المعاهدات (يُرجى الاتصال بشيري هولبروك أو برادفورد سميث على الرقم 212-963-5047).
    应及早与条约科(联系人Sherry Holbrook或Bradford Smith,电话:212-963-5047)预定签署、批准或加入条约的时间。
  • ويرى السفير هولبروك أن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين في غاية الأهمية لضمان إحلال سلام دائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبصفة خاصة في شرقها. ويتعين جمع بيانات أكثر دقة.
    (有人认为数目低到3 000人,有人认为高达30 000人)霍尔布鲁克大使认为,这个过程对于刚果民主共和国实现持久和平来说是绝对必要的。
  • وينبغي ترتيب مواعيد توقيعها أو التصديق عليها أو الانضمام إليها، قبل فترة طويلة من المناسبة، مع قسم المعاهدات (يُرجى الاتصال بشيري هولبروك أو برادفورد سميث على الرقم 212-963-5047).
    应及早与条约科(联系人Sherry Holbrook或Bradford Smith,电话:(212 963 5047)预定签署、批准或加入条约的时间。
  • وينبغي ترتيب المواعيد لتوقيعها أو التصديق عليها أو الانضمام إليها، قبل فترة طويلة من الفعالية، وذلك مع قسم المعاهدات (يُرجى الاتصال بشيري هولبروك أو برادفورد سميث على الرقم 212) 963-5047).
    应及早与条约科(联系人Sherry Holbrook或Bradford Smith,电话:(212)963-5047)预定签署、批准或加入条约的时间。
  • يشرفني أن أحيل طيه المعلومات المتعلقة بتأييد حكومة جمهورية صربيا اليوغوسﻻفية على اﻻتفاق الذي توصل إليه سلوفودان ميلوسيفيتش، رئيس جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، والمبعوث الخاص للوﻻيات المتحدة ريتشارد هولبروك )انظر المرفق(.
    谨随函转递关于南斯拉夫的塞尔维亚共和国政府赞同南斯拉夫联盟共和国总统斯洛博丹·米洛舍维奇和美国特使理查德·霍尔布鲁克之间达成的协定的资料(见附件)。
  • وذكر السفير هولبروك أنه منزعج جدا لعدم اتخاذ أي خطوات لتحذير الأفراد العسكريين لبعثة الأمم المتحدة في الكونغو من مخاطر الإيدز، رغم دور قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة الذي لا ينكر في انتشاره.
    霍尔布鲁克大使说,他极感困扰,尽管联合国维持和平部队无可避免地助长了艾滋病的蔓延,却没有采取任何步骤提醒联刚特派团军事人员注意艾滋病的危险。
  • وقد استرعى السفير هولبروك انتباهنا بحق، إلى الأخطار المحتملة المترتبة على تدهور الحالة الأمنية في تيمور الشرقية، وعلى الأخص إلى المخاوف التي أثق في أنها تساورنا جميعا بشأن استمرار تورط القوات المسلحة الإندونيسية مع الميليشيات في تيمور الغربية.
    霍尔布鲁克大使正确地提请我们注意东帝汶安全局势恶化的潜在危险,尤其是我相信我们大家都关切的印尼军队(印尼军)继续和西帝汶民兵搞在一起。
  • يساور مجلس أوروبا قلق بالغ إزاء فشل جهود الوساطة التي قام بها السفير هولبروك والمفاوضون الثﻻثة في عملية رامبوييه وهم السفير هيل، ومايورسكي وبيتريتش مع رئيس جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، سلوبودان ميلوسوفيتش.
    霍尔布鲁克大使与朗布依埃进程三位谈判者希尔大使、马约尔斯基大使和佩特里齐大使对南斯拉夫联盟共和国总统斯洛博丹·米洛舍维奇的调解努力已失败,欧洲理事会对此极为关切。
  • وقد أثار اتفاق هولبروك توقعات أن تتسنى عودة الﻻجئين بأمان إلى كوسوفو في القريب العاجل، كما أدى اﻻتفاق إلى قدوم عدد من ممثلي الﻻجئين في ألبانيا إلى المكاتب الميدانية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا طلبا لتيسير عودتهم في أقرب فرصة ممكنة.
    《霍尔布鲁克协定》使更多的人预期,在不远的将来安全返回科索沃是可行的,导致阿尔巴尼亚的一些难民代表到欧安组织外地办事处请求尽快为其返回提供便利。
  • وبخصوص مسألة الموضوع الهام الذي أثاره السيد العنابي والسفيران هولبروك وإلدون أي، مستقبل وجود الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، وبشكل أكثر تحديدا، موعد الاستقلال نوافق على الملاحظات التي أبديت اليوم؛ ومن الصعب للغاية تحديد الوقت المناسب لهذا الموعد.
    关于阿纳比先生和霍尔布鲁克大使和埃尔登大使提出的重要问题,即未来联合国东帝汶的存在,更精确地说,即独立日期的问题,我们赞同今天已说的意见,为此决定一个正确的时间很难。
  • عقب جهود دبلوماسية مكثفة بذلتها منظمات إقليمية أوروبية ودول منفردة، تمكن السفير ريتشارد هولبروك والممثل الخاص للوﻻيات المتحدة روبرت س. جلبرد من تذليل العقبات على الجانبين والنجاح في التوصل إلى اتفاق لبدء حوار موضوعي دون شروط مسبقة بشأن كوسوفو.
    经过一些欧洲区域组织和个别国家的积极外交努力后,里查德·霍尔布鲁克大使和美国特别代表罗伯特·盖尔巴德能够克服双方障碍,取得无预设条件地就科索沃问题展开实质性对话的协议。
  • وأحاط الرئيس ميلوتينوفيتش الحكومة علما بالمحادثات التي أجريت لمدة عدة أيام بين الرئيس ميلوسيفيتش والسيد هولبروك وكريستوفر هيل وباﻻتفاق النهائي الذي تم التوصل إليه يوم اﻻثنين بشأن تسوية المشاكل في محافظة كوسوفو وميتوهييا في جنوب صربيا بالوسائل السلمية والطرق السياسية.
    米卢蒂诺维奇总统向政府通报了几天来米卢蒂诺维奇总统与霍尔布鲁克先生及克里斯托弗·希尔之间的会谈情况,以及星期一达成的关于和平地以政治方式解决塞尔维亚南部省份科索沃和梅托希亚省问题。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用هولبروك造句,用هولبروك造句,用هولبروك造句和هولبروك的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。