查电话号码
登录 注册

موضحا造句

造句与例句手机版
  • واختتم كلمته موضحا أن وفده يؤيد إنشاء فريق عامل أثناء الدورة الرابعة والخمسين للنظر في المسائل التي ﻻ تزال تحتاج إلى حل.
    中国代表团支持在第五十四届会议期间设立一个工作组来审议尚未解决的问题。
  • وأضاف أنه ينبغي أيضا أن يطلب إلى خبراء مستقلين التحقق من تنفيذ ملاحظات المكتب وتوصياته حسب الأصول، موضحا أن المكتب يقدم تقاريره مباشرة إلى الجمعية العامة.
    独立调查还应对监督厅的调查结果和建议是否适当得到贯彻进行调查。
  • أما في إقليم سانت هيلانه، فقد أسفر الاقتراع الاستشاري عن رفض مسودة الدستور المعدلة، موضحا أن هذا الإقليم يدرس الآن خطواته التالية.
    圣赫勒拿的协商投票驳回了宪法修订草案,该领土目前正在考虑其下一步方案。
  • وأُبلغ المقرر الخاص أن الجيش اﻹسرائيلي اعترف بهذا الخطأ موضحا أنه مناف لسياسته وأن الجنود المعنيين أحيلوا إلى محكمة عسكرية.
    特别报告员后来知道,以色列军队承认这是一个失误,据报有关士兵被送上军事法庭。
  • وقال الوفد موضحا مرة أخرى إن الأمر يحتاج إلى خطة عمل للتعامل مع الجوانب القانونية والإجرائية لمكافحة الإرهاب بشكل فعال.
    它再次解释说,需要有一个行动计划来处理切实打击恐怖主义涉及的法律和程序问题。
  • وأشار أيضا إلى عدم وجود خلاف بشأن اقتراحه تقسيم القائمة المستكملة إلى جزأين، موضحا أنه سيمضي قدما على ذلك الأساس.
    他还表示,他将更新版目录一览表分为两栏的提议未获异议,表明他因此可如是操作。
  • ففي الخطوة اﻷولى، يحلل الجهاز تماما تركيب الجملة ومعاني الكلمات في النص، موضحا إياها كلما أمكن بحوار مع الكاتب.
    第一,该装置深入分析文章的句子结构和字的意思,如有可能,通过与作者对话加以澄清。
  • تقرير شامل عن حالة تنفيذ السﻻم، في كل قطاع على حدة، موضحا التقدم المحرز حتى ذلك الوقت، والعقبات الرئيسية وطريق المضي قُدما.
    一份按部门分列的和平执行情况的全面性报告,说明迄今的进展、重要障碍和前景;
  • وأحاط علما أيضا بالملاحظات المتعلقة بالتمويل التخصصي، موضحا أن صندوق السكان داوم على محاولة الربط بين الموارد الأخرى وبرامجه القطرية.
    他还注意到关于主题供资的意见,并指出基金一直力求把其他自愿同国家方案联系在一起。
  • وتابع القول موضحا إن هذه المجالات تشمل إدارة الموارد البشرية، وإدارة الخزانة وحسابات الاستثمار، والخدمات المشتركة بين الوكالات، وأنظمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    这些领域包括人力资源管理、财务和投资账户管理、机构间服务及信息和通信技术系统。
  • موضحا أنه في بعض الحاﻻت التي ظهرت في الماضي ربما تصورت بعض الوفود أن أنشطة المكتب تتجاوز حدود وﻻيته، وإن كان يعتقد أنه قام بتوضيح الموقف بشكل كاف.
    对各代表团认为该厅行为越权的一些过去的情况,他感到已充分说明了立场。
  • وأردف موضحا أن هذا التفكير يُفرض من خلال الأطر المنطقية للبعثات السياسية الخاصة، دونما نقاش حقٍّ أو شفاف أو ديمقراطي داخل الجمعية العامة.
    此种思维通过特别政治任务逻辑框架强加于人,未经大会真正的、透明的或民主的辩论。
  • وجاءت أيضا قانون الإثبات السوداني لسنة 1994، موضحا البيّنة المطلوبة في الإثبات الجنائي وعلى من يقع عبء الإثبات.
    还制定有1994年《证据法》,其中明确规定了证明犯罪所需的何类证据以及何者承担举证责任。
  • وأردف موضحا أن شعبته تعتزم معالجة المشكلة خلال فترة السنتين، وأن هذه المؤشرات يمكن إدراجها إذا ما رغبت الجمعية العامة في ذلك.
    预算司打算在两年期间处理这个问题,如果大会希望这样做,再把这些指示性数字包括进去。
  • ولخص الرئيس ما ذُكر موضحا أن البلد المضيف لا يشكك في حق البعثات في شراء البنزين بدون دفع ضرائب.
    主席在总结时说,东道国没有质疑各代表团有免税购买汽油的权利,问题是如何偿还已缴纳的税款。
  • وقال إنه مستعد لتقديم أمثلة محددة للوفود التي تطلب ذلك، موضحا أن معظم الحالات تتعلق بعمليات حفظ السلام.
    代理助理秘书长将对向他提出要求的代表团提供具体的例证并明确表示,大多数情况均与维和行动有关。
  • ودعا إلى تنفيذ الضمانات الإيجابية عالميا في إطار اتفاق دولي موضحا أن اتفاقا كهذا سيتمم ويعزز الضمانات السلبية الحالية.
    应在全球范围根据一项国际协定的框架,执行积极的保证。 这项协定应补充和加强现有的消极的保证。
  • وقام المقرر الخاص بتنظيم منهجي للمعلومات المتعلقة بالإرهاب موضحا مختلف الطرائق التي تتيح إقامة صلة جنائية بين الإرهاب والمرتزقة.
    特别报告员分析了关于恐怖主义的资料,确定各种形式,借此认清恐怖主义和雇佣军之间的犯罪关系。
  • وأكد ضرورة تعزيز البنية المالية العالمية الهشة، موضحا أن هذه المهمة من أصعب المهام الموكلة إلى البلدان والمؤسسات في إطار اللجنة الثانية.
    必须增强世界脆弱的金融结构;这正是委员会所汇集的国家和机构正面临的一项最艰巨的任务。
  • وعندما حطمت أغلال الفصل العنصري في بلدنا، جسد هذه الكلمات، موضحا أن المنتصرين والمنهزمين يمكن أن يعيشوا معا في سلام.
    当我国砍断种族隔离的锁链时,他成了这些话的化身,同时表明,胜利者和失败者都能和平地生活。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用موضحا造句,用موضحا造句,用موضحا造句和موضحا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。