موروث造句
造句与例句
手机版
- فهذا النظام موروث عن الفترة السابقة لعام 1986، وعديد الآليات والسلوكات المرتبطة به ظلت قائمة رغم إلغاء القوانين المُقيّدة للحرية.
该系统是1986年以前的时期直接遗留的产物,尽管废除了恶法,但许多机制和行为仍然完好无损。 - 424- والقانون الساري فيما يتعلق بالأمراض المعدية موروث عن جمهورية البوسنة والهرسك. أما مشروع القانون الجديد المتعلق بهذه الأمراض فهو قيد النظر.
波斯尼亚和黑塞哥维那共和国继承了现行传染病方面的法律,并正在审议有关传染病问题的新法律草案。 - 342- تلاحظ اللجنة بعين القلق عدم تساوي مركز المرأة في ألبانيا، وذلك إلى حد ما بسبب موروث القانون العرفي.
委员会关切地注意到,在阿尔巴尼亚境内,由于习俗法(kanun)残余的部分影响,妇女仍处于不平等的地位。 - 36- وأشارت سري لانكا إلى أن التخلص من موروث نظام الفصل العنصري وتحقيق التنمية البشرية وإعمال جميع حقوق الإنسان لا تزال تشكل تحديات كبيرة في جنوب أفريقيا.
斯里兰卡注意到,消除种族隔离的后果与实现人类发展和实现所有人权,依然是南非的主要挑战。 - 36- وأشارت سري لانكا إلى أن التخلص من موروث نظام الفصل العنصري وتحقيق التنمية البشرية وإعمال جميع حقوق الإنسان هي أمور لا تزال تشكل تحديات كبيرة في جنوب أفريقيا.
斯里兰卡注意到,消除种族隔离的后果与实现人类发展和实现所有人权,依然是南非的主要挑战。 - والسؤال الرئيسي هو ما إذا كانت تكاليف تعزيز أي هدف اجتماعي يمكن أن تحول إلى بعض الأفراد على أساس جرم موروث بدلاً من تحويلها إلى المجتمع ككل.
中心的问题是:实现一项社会目标的代价是否有可能根据过失的继承而转嫁给某些个人而不是整个社会。 - وفي إطار توجيهات موظف إدارة المعلومات (ف-4)، وبإشراف منه، سيتولى شاغل الوظيفة التجهيز لاستلام موروث سجلات عمليات حفظ السلام وسجلاتها الواردة وللتصرف فيها.
该职位的任职者在信息管理干事(P-4)的指导和领导下,负责接受和处理遗留下来的和送来的维持和平记录。 - وانطلاقا من هذه المبادئ فإن المغرب يمد يد السلم لاسبانيا قصد الشروع في التفكير، بشكل مشترك ومسؤول، لإيجاد حل نهائي لنزاع ترابي موروث عن زمن مضى وولى.
因此,摩洛哥向西班牙伸出和平之手,邀请西班牙承诺进行共同对话,以便永远地解决远古遗留下来的领土争端。 - وإذا كانت الأشكال التقليدية من المنظمات تطيل بقاء تنظيم مجتمعي موروث عن الماضي إلى أيامنا هذه، فإن المنظمات الرسمية تمثل، على النقيض من ذلك، نظاما من نظم الرابطات والتعاونيات بصفة خاصة.
如果说如今的传统形式仍然是昔日社区组织的延续的话,那么,所谓正式组织则属于协会制和合作社制。 - ولاحظت لجنة الشؤون الجنسانية أن المرأة لا تشارك غالباً في الممارسات الضارة بمحض اختيارها بل تُرغم على ذلك بسبب اختلال موروث في السلطة بين الرجل والمرأة.
两性平等委员会还指出,妇女往往不是出于自愿而是由于男女之间不平衡的权力关系而被迫参与到有害的习俗之中。 - ومن المعروف في كثير من ' ' ضماتات " العقائد البوذية أن الشخص أو أطفالــه لا يحتاجون إلى تغيير ما هو موروث واسم الزوج ومكانة العلاقة ويظل اللقب كما هو.
在许多律典中还规定妇女或其子女无须改变成与其丈夫相同的家族传统和姓氏,其亲属关系的身份和头衔保持不变。 - وشدد الخبير المستقل على أن هذا القانون موروث من نظام سياد بري وأنه ينافي المعايير الدولية لحقوق الإنسان لأنه يمنح سلطة الاحتجاز لهيئة تنفيذية وليس لهيئة قضائية.
专家强调指出,这项法律承袭自西亚德·巴雷政权时期,它违反国际人权标准,因为它将拘禁的权力交给了行政机构,而不是司法机构。 - وذكر أن بلده لا ينكر حقيقة هذه التقارير ولكن هذا الفساد هو في الواقع وإلى حدٍ كبير موروث عن النظام الدكتاتوري السابق كما أنه شائع في البلدان الناشئة والديمقراطيات الجديدة.
尽管伊拉克并不否认此类报告的真实性,但腐败现象在很大程度上遗留自以前的独裁政权,这在新兴或新生民主国家中相当普遍。 - 3- تسود أنتيغوا وبربودا ديمقراطية برلمانية وتقليد قوامه مستوى عال من المشاركة في العملية السياسية وهذا التقليد موروث من الاستعمار البريطاني وتعززه تقاليد السكان الأصليين وتطلعاتهم وثقافاتهم القائمة على الديمقراطية.
安提瓜和巴布达实行代议民主制,有高度的参与性政治传统,这一传统源于英国殖民经验,并因本地民主传统、理想和文化得到加强。 - تعترف جمهورية جنوب السودان بأنها تواجه بعض التحديات، ولا سيما في مجال حماية المدنيين، وهي جزء من موروث الحرب الأهلية الطويلة التي استمرت لأكثر من نصف القرن الماضي.
南苏丹共和国承认,它正面临着各种挑战,特别是在保护平民领域,这些挑战是持续了半个世纪的大部分时间的长期内战遗留的产物的一部分。 - وستواصل رومانيا تنفيذ البرامج المتعلقة بالأبحاث العلمية حول المحرقة، وبالتوعية من أجل التسامح وحماية موروث الثقافة اليهودية في إطار عملية تجمع معا الإجراءات الحكومية ومبادرات المجتمع المدني.
罗马尼亚将继续实施与大浩劫科学研究、宽容教育和保护犹太人文化遗产有关的方案;在这一过程中,政府的举措将与民间社会的主动行动结合起来。 - اشتكى مقدم البلاغ وهو صامي سويدي الجنسية بأنه حرم بشكل تعسفي من حق موروث في الانتماء إلى الجماعة الصامية وفي تربية حيوان الرنة وذلك باستبعاده رسمياً من هذه الجماعة.
撰文者是瑞典籍的萨米族人,他申诉他被任意剥夺了祖先传下的作为萨米社区成员的权利,并由于他正式被开除出这个社区而丧失了牧养驯鹿的权利。 - وأشارت فلسطين إلى الجهود التي تبذلها جنوب أفريقيا بغية التخلص من موروث التمييز العنصري وحماية حقوق الإنسان لجميع المواطنين دون تمييز، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية وكذلك الحقوق المدنية والسياسية.
巴勒斯坦注意到南非努力克服种族歧视的影响,无歧视地为所有公民提供人权保护,包括经济、社会和文化权利,发展权,以及民事和政治权。 - كما أشارت إلى الجهود التي تبذلها جنوب أفريقيا بغية التخلص من موروث حقبة التمييز العنصري وحماية حقوق الإنسان لجميع المواطنين دون تمييز، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية وكذلك الحقوق المدنية والسياسية.
巴勒斯坦注意到南非努力克服种族歧视的影响,无歧视地为所有公民提供人权保护,包括经济、社会和文化权利,发展权,以及民事和政治权。 - وينتهى التقرير إلى أن منظمات وأجهزة الأمم المتحدة متوحدة في سعيها لاتباع نهج إنمائي إزاء موروث تشيرنوبيل، كما يشدد على الحاجة الدائمة للجهود الإنمائية المجتمعية وتوفير المعلومات الدقيقة للسكان المتأثرين.
本报告的结论是,联合国各组织和机构携手合作,对切尔诺贝利遗产采取以发展为主的举措,强调继续需要加强社区发展努力,向受灾难波及人口提供确切信息。
如何用موروث造句,用موروث造句,用موروث造句和موروث的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
