查电话号码
登录 注册

موحدين造句

造句与例句手机版
  • " توحيد اﻷعضاء في السلم، كما كانوا موحدين في معارك المقاومة، لضمان استقﻻل وطنهم، والحرية، وسلم العالم.
    为和平, -- 如过去为抵抗运动的战斗而把会员团结在一起,以确保他们祖国的独立、自由与世界和平。
  • لكنه يبين أننا لا بد من أن نبقى موحدين في عزمنا على مكافحة الإرهاب.
    但愿这样的事情不再发生 -- -- 感谢上帝 -- -- 但这也表明,我们必须保持团结,下定决心打击恐怖主义。
  • إعادة تصميم موقع إدارة شؤون نزع السلاح على شبكة الإنترنت، وتنفيذ شكل وأسلوب جديدين موحدين مع إضافة محتوى دينامي.
    加强同有关裁军问题的非政府组织联系。 重新设计了裁军部的网站,采用加添了内容的新的标准格式。
  • وقدمت الأمانة في الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف تقريرا وتحليلا موحدين للاستبيانات المستكملة التي تلقتها لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    在缔约方大会第七届会上,秘书处就它所收到的已填写的调查问卷提交了一份合并报告和分析,供缔约方大会审议。
  • وشملت تقارير مراجعة حسابات المقر العشر تقريرين موحدين عن مراجعة حسابات الهبات المقدمة من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل والملاريا.
    10份总部审计报告中包括关于审计全球抗击艾滋病、结核病和疟疾基金(全球基金)赠款情况的两份综合报告。
  • " النساء والرجال اتحدوا معا في عقيدة وأسرار مقدسة وكهنوت موحدين للمساهمة في تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام "
    " 妇女和男子以共同的信念、誓言和服务精神合作促进实现两性平等、发展与和平 "
  • ومع ذلك، يود المفتشون التوصية بوجه خاص بأن تضع جامعة اﻷمم المتحدة سياسة وبرنامجا موحدين للمنشورات من أجل الجامعة بأسرها، بما في ذلك سياسة موحدة للمبيعات والتوزيع.
    然而,检查专员要具体建议联合国大学为全大学制订一个统一的出版政策和方案,包括共同的销售和分发政策。
  • )أ( ينبغي للجامعة أن تضع سياسة وبرنامجا موحدين للمنشورات وأن تضمن تنفيذهما الفعلي، بما في ذلك وضع معايير موحدة لنوعية المنشورات في جميع مكوناتها المؤسسية؛
    (a) 联合国大学应该拟定并确保切实执行一个统一的出版政策和方案,包括令其所有组成机构执行划一的出版质量标准;
  • وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تنظر، عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين، في وضع سياسة وإطار موحدين لإدارة المخاطر المؤسسية مع إتاحة المرونة الكافية لجميع المنظمات.
    联合国系统----通过行政首长协调会----应考虑制定具有足够灵活性的共同的机构风险管理政策和框架,供所有组织使用。
  • 221- وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تنظر، عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين، في وضع سياسة وإطار موحدين لإدارة المخاطر المؤسسية مع إتاحة المرونة الكافية لجميع المنظمات.
    联合国系统----通过行政首长协调会----应考虑制定具有足够灵活性的共同的机构风险管理政策和框架,供所有组织使用。
  • وإذا كنا قد اختلفنا في أوروبا بشأن وسائل التعامل مع العراق، فإننا لا نزال موحدين في اقتناعنا بأن الأمم المتحدة لها دور حيوي يجب أن تؤديه في عملية إعادة البناء وتحقيق الاستقرار.
    如果说我们欧洲在如何处理伊拉克问题上有分歧,则我们仍一直认为,联合国可以在重建与稳定化进程中发挥重要作用。
  • واختتم حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي البحث عن منهجيات بديلة لوضع نموذجين موحدين للتمويل وتقدير التكاليف، استنادا إلى جملة أمور، منها الخبرة المكتسبة من أول تطبيق للنموذج على البعثة.
    行预咨委会认为,应根据将这一模式初次用于南苏丹特派团的经验等,探索建立规范化资金筹措和成本核算模式的其他方法。
  • ونعتقد بأن هذين النصين المتلازمين كانا يشكلان وحدة في النسخة الأصلية من الوثيقة وأنه يجب أن يبقيا موحدين كما كانا في نص المقرر L.1 الموزع حتى الآن.
    我们认为,在这项文件的初稿中,这两项构成一个整体的内容是合并在一起的,而且应该像现已分发的L.1号文本中那样仍然合在一起。
  • وتوصل ممثلي الخاص إلى اتفاق مع أعضاء فريق الوحدة على أن يبقوا موحدين وأن ينخرطوا بشكل بنّاء وبحسن نية في المحادثات التي تقودها اللجنة الثلاثية، بصرف النظر عن الانتخابات المقبلة.
    我的特别代表与统一小组成员达成协议,尽管即将举行选举,他们将保持团结一致,仍然建设性和诚意地参加三方特使主导的谈判。
  • 4-5 ولتنفيذ البرنامج، ستعمل الإدارتان بطريقة متكاملة ومتجانسة من خلال هيئات إدارية مشتركة لاتخاذ القرار ومن خلال تقاسم الموارد في إطار رؤية وتوجه موحدين ومجموعة من المبادئ التوجيهية.
    5 为了执行本方案,这两个部将在统一的愿景、方向和指导原则下,通过两部联合决策机构和共享资源,以统一和连贯的方式开展工作。
  • وقد أدنتُ هذه الحوادث بشدة مؤكدا على استمرار قيام المجتمع الدولي بتقديم الدعم إلى لبنان وحاضاً جميع اللبنانيين على البقاء موحدين والالتفاف حول مؤسسات الدولة وحماية أمن بلدهم واستقراره.
    我强烈谴责这些事件,强调国际社会继续支持黎巴嫩,并敦促所有黎巴嫩人保持团结,以其国家机构为核心同心协力,扞卫国家的安全和稳定。
  • وترى اللجنة أنه ينبغي أيضا البحث عن منهجيات بديلة لوضع نموذجين موحدين للتمويل وتقدير التكاليف، استنادا إلى جملة أمور منها الخبرة المكتسبة من أول تطبيق للنموذج على بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    委员会认为,还应根据将这一模式初次适用于联合国南苏丹特派团而获得的经验,探索建立规范化资金筹措和成本核算模式的替代方法。
  • وكرر ممثل بيلاروس، الشريك الآخر في تقديم المقترح، قوله إن فتوى المحكمة ستسهم في التوصل إلى تفسير وتطبيق موحدين لمبادئ وقواعد الميثاق المتعلقة باستعمال القوة، وفي تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    另一共同提案国白俄罗斯的代表重申,法院的咨询意见将有助于统一解释和适用《宪章》关于使用武力的原则和规范以及加强国际关系中的法治。
  • 5-5 ولتنفيذ البرنامج، ستعمل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بطريقة متكاملة ومتجانسة من خلال هيئات مشتركة بين الإدارتين لاتخاذ القرار وتقاسم الموارد في إطار رؤية وتوجه موحدين ومجموعة من المبادئ التوجيهية.
    5 维持和平行动部和外勤支助部将根据统一愿景、方向和一套指导原则,通过部门联合决策机构和共享资源,以统筹和一致的方式协作执行方案。
  • ونحن في الجماعة الكاريبية والسوق المشتركة لمنطقة البحر الكاريبي نفهم الأهمية الحيوية لتعميق التكامل الإقليمي، ولذلك اتفقنا في هذا العام على المضي قدما نحو سوق واقتصاد موحدين للجماعة الكاريبية.
    我们加勒比共同体和共同市场(加共体)成员国认识到,深化区域一体化至关重要。 这就是为什么我们今年一致同意争取实现加共体单一市场和经济的原因。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用موحدين造句,用موحدين造句,用موحدين造句和موحدين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。