مواقيت造句
造句与例句
手机版
- وبما أن إدخال أي تعديلات على مواقيت تقديم الوثائق يؤثر على مواقيت إصدارها، فإن أي خروج عن الخطة الأصلية يبلغ على الفور إلى جميع الأطراف المعنية، ومن بينها جميع وحدات تجهيز النصوص التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
由于提交日期的调整将对印发日期产生影响,如原计划有任何变动,应立即提请包括大会部各处理单位在内各有关方注意。 - وبما أن إدخال أي تعديلات على مواقيت تقديم الوثائق يؤثر على مواقيت إصدارها، فإن أي خروج عن الخطة الأصلية يبلغ على الفور إلى جميع الأطراف المعنية، ومن بينها جميع وحدات تجهيز النصوص التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
由于提交日期的调整将对印发日期产生影响,如原计划有任何变动,应立即提请包括大会部各处理单位在内各有关方注意。 - فعلى سبيل المثال، تستعمل شركات النقل البحري وسائل الاتصال الإلكترونية بصورة اعتيادية لتوفير آخر ما استجد من معلومات عن مواقيت النقل البحري وأسعاره وتسجيل السلع وتعقبها والإعلان عن السلع وإعداد وثائق النقل.
例如,承运人现在利用电子通信手段提供有关航运时间表、价格、货物托运预定、货物跟踪、货物申报以及运输单据编制等方面的最新信息。 - وفي ضوء مواقيت جلسات لجنة البرنامج والتنسيق ونظر الجمعية العامة في هذه المسألة، لم يتسن تقديم تلك التقارير إلى لجنة البرنامج والتنسيق لأنها، لأسباب معقولة، لم تكن بعد جاهزة.
鉴于方案协调会会议的时间和大会审议该问题的时间的关系,尚无法将这些报告 -- -- 由于情由可原的原因,这些报告尚未准备好 -- -- 提交方案协调会。 - وعندما يجري تأخير مواقيت التقارير بسبب تأخر ورود إسهامات الدول الأعضاء، تُذكّر تلك الدول باستمرار بالتقيد بالمواعيد النهائية لتقديم هذه الإسهامات إلى الأمانة العامة، وتدرج الأمانة العامة في صلب عملية إعداد الوثيقة مهلة زمنية احتياطية كافية.
如果报告由于会员国迟交资料而被迟排时档,则须不断提醒会员国赶在期限之前向秘书处提供资料,秘书处则在文件编写过程中加上缓冲时间。 - فعلى سبيل المثال، تعمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة وفرع شركة استطلاع الآراء، مؤسسة ماكرو الدولية، معا من أجل تنسيق مواقيت إجراء الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات والاستقصاءات الديمغرافية والصحية والوصول إلى الحد الأمثل في مواءمة استبياناتها الخاصة.
例如,儿童基金会正与宏观国际公司下属的舆论研究公司合作,以便协调多指标类集调查和人口与健康调查的时间,并尽可能统一各自的问卷。 - وتحديداً، فقد نفذت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات نظام وقتنة الوثائق بتحديد مواقيت لتقديم جميع التقارير التي تكون الإدارة على علم بأنها سوف تنظر في الدورة الثانية المستأنفة للجنة الخامسة في أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
具体来说,大会和会议管理部实行了时间档制度,对该部已知将在大会第六十三届会议第五委员会续会第二期会议审议的所有报告定出提交日期。 - وقد شاركت أمانتا اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية كلتاهما في اجتماعات فرقة العمل، وزُودتا بأحدث المعلومات عن مواقيت تقديم الوثائق وإصدارها في ما يتعلق بجميع وثائق ما قبل الدورات من أجل تيسير إعداد برامج عمل كل منهما.
第五委员会和咨询委员会的秘书处都参加了工作队的会议,并收到有关所有会前文件的提交和印发日期的最新资料,这有助于它们拟订各自的工作方案。 - وسيتوليان تقديم التوجيه للموظفين في ما يتعلق باستحقاقاتهم، والإشراف على استقدام الموظفين الوطنيين بالتعاون مع وحدة الدعم المتخصص في جوبا، والإشراف على توظيف مَن يُتعاقد معهم على الصعيد المحلي وإدارة شؤونهم وضبط مواقيت حضورهم للعمل.
本国专业干事将向工作人员提供有关其应享待遇的指导,与朱巴的专家支助股协作,监督本国工作人员的征聘,管理当地订约人的征聘、行政和考勤报告。 - واتفق على مواقيت تقديم الوثائق بمراعاة ما يمكن عمليا تحقيقه من أهداف تيسير إصدار التقارير بجميع اللغات الرسمية، لكي تنظر فيها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في أثناء دورتها الشتوية لعام 2009.
在商定提交日期的过程中考虑到现实可以达到的各项具体指标,以促使能够以所有正式语文印发这些报告,供行政和预算问题咨询委员会2009年冬季会议审议。 - وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ، حسبما أفاده مصرف بوغوتاه، قد أُسندت إليه مواعيد عمل مختلفة وأنها كانت جميعها مطابقة للقانون، وأنه كان يُخبَر مقدما بتغيير مواقيت العمل، وبالتالي فإن ادعاءاته غير صحيحة.
缔约国认为,据波哥大银行称,提交人的确有不同的工作时间表,但这些工作时间都符合法律要求,并且他对时间变更都事先得到通知,因此提交人的指控是不真实的。 - مواقيت الإبلاغ لمختلف الكيانات المبلغة (أ) سيُبحث توقيت تقديم التقارير من قبل الكيانات المبلغة والشكل المستقبلي لدورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدورة السابعة للجنة، وسيعتمد في الدورة التاسعة للمؤتمر الذي سينظر في صلاحيات اللجنة ويعتمدها.
报告实体提交报告的时间以及审评委届会将来的模式将由审评委第七届会议讨论并由第九届缔约方会议通过。 第九届缔约方会议将审议和通过审评委的职权范围。 - ورأى المدعي العام أن الاستراتيجية التي تأخذ بها الحكومة الليبية بالتصدي بصورة شاملة لجميع الجرائم ووضع نهاية للإفلات من العقاب يجب أن تظل لها الأولوية، وأن تعالج أيضا مسألة نقل آلاف المتعقلين وفرزهم إلى السلطات المركزية وإنجاز ذلك في مواقيت محددة.
他认为,政府有关全面处理所有罪行和结束有罪不罚现象的战略必须仍然是优先事项,并必须处理移交中央当局的事项和及时对成千上万的被拘留者进行审查。 - ولكن لا يزال ثمة شك في ما إذا كان هناك شيء من قبيل الموقف الجماعي للدول الأطراف في المعاهدات المتعددة الأطراف العامة، ولا سيما نظرا لعدم تحديد موعد يجب في إطاره نشوء هذا الموقف الجماعي ولأن الدول الأعضاء تتباين في مواقيت اتخاذ هذا الموقف.
不过,考虑到没有指明这一集体态度必须在何时确立,加上缔约国随时间推移也会有所不同,一般多边条约中是否存在类似缔约国集体立场这样的东西仍然令人怀疑。 - وستستمر دائرة التخطيط المركزي والتنسيق التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في الاضطلاع بدور محوري في التنسيق على امتداد هذه العملية، بما يشمل التخطيط المسبق، ومتابعة التنفيذ، والتنبؤ بحجم العمل، وتحديد مواقيت تجهيز الوثائق واستعراض الدروس المستفادة.
大会和会议管理部中央规划和协调处将在整个过程中继续发挥关键的协调作用,包括在提前规划、跟踪检查执行情况、工作量预测、排定处理工作的时间和审查吸取的经验教训等领域发挥作用。 - وهي تحث الدولة الطرف على احترام مواقيت التحريات التي تجريها اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان، وتزويدها بالموارد المالية الكافية وبالخبراء المتمرسين في مجال حقوق الإنسان حتى تتمكن من النهوض بولايتها بشكل فعال بما في ذلك تعزيز ورصد الحقوق بموجب الاتفاقية.
委员会敦请缔约国尊重韩国人权机构正在开展调查的时期,为该机构提供充分的财力资源和有经验的人权专家,从而使之能切实履行使命,包括依据《公约》履行促进和监督人权的任务。 - وقد دعمت مواقيت التقديم المتفق عليها جداول زمنية تفصِّل آجال إعداد الوثائق والموافقة عليها بما يلزم لجميع جولات تبادل وجهات النظر بين مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، وسائر الكيانات التي تقدم إسهامات.
在商定的提交日期加上背后还需要有其他的时间表作为支撑,这些时间表详细列明预算和账户厅、维持和平行动部、外勤支助部及提供投入的其他实体之间每一轮意见交流的文件编写和批准截止日期。 - وانتقاﻻ إلى الخطوة التالية، وهي إعداد برامج متعددة السنوات لتقديم المساعدة التقنية، رأت أن عددا من التحديات يتعين مواجهته ويشمل مسائل التنسيق على الصعيد الوطني، بما في ذلك العﻻقات بين اﻹدارة العامة والمجتمع المدني ومجتمع اﻷعمال التجارية، ومسائل تحديد اﻷولويات في اﻻستراتيجيات الوطنية وتحديد مواقيت ومراحل تخفيف القيود التجارية.
下一步骤是编制多年技术援助方案,其中一些挑战包括国家一级的协调问题,这包括公共行政、民间社会和商业间关系的协调,贸易自由化在国家战略中的优先次序和时间顺序问题。 - وانتقالا إلى الخطوة التالية، وهي إعداد برامج متعددة السنوات لتقديم المساعدة التقنية، رأت أن عددا من التحديات يتعين مواجهته ويشمل مسائل التنسيق على الصعيد الوطني، بما في ذلك العلاقات بين الإدارة العامة والمجتمع المدني ومجتمع الأعمال التجارية، ومسائل تحديد الأولويات في الاستراتيجيات الوطنية وتحديد مواقيت ومراحل تخفيف القيود التجارية.
下一步骤是编制多年技术援助方案,其中一些挑战包括国家一级的协调问题,这包括公共行政、民间社会和商业间关系的协调,贸易自由化在国家战略中的优先次序和时间顺序问题。 - وسيتولى أحد مساعدي الموارد البشرية (الخدمة الميدانية) تقديم الدعم للعمليات الإقليمية وعلى صعيد عواصم الولايات، وتقديم التوجيه للموظفين في ما يتعلق باستحقاقاتهم، والإشراف على استقدام الموظفين الوطنيين بالتعاون مع وحدة الدعم المتخصص في جوبا، والإشراف على توظيف مَن يُتعاقد معهم على الصعيد المحلي وإدارة شؤونهم وضبط مواقيت حضورهم للعمل.
人力资源助理(外勤人员)员额将负责协助州府和区域行动,向工作人员提供有关其应享待遇方面的指导,与朱巴的专家支助股协作,监督本国工作人员的征聘,管理当地订约人的征聘、行政以及考勤报告。
- 更多造句: 1 2
如何用مواقيت造句,用مواقيت造句,用مواقيت造句和مواقيت的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
