مواءمة شروط الخدمة造句
造句与例句
手机版
- واصلت الجمعية العامة خلال الجزء المستأنف من دورتها الثانية والستين النظر في اقتراحات الأمين العام الرامية إلى مواءمة شروط الخدمة في الميدان.
大会在其第六十二届会议续会期间继续审议秘书长关于统一外地服务条件的提议。 - وتابع قائلاً إن المجموعة تؤيد توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن مواءمة شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة.
77国集团支持公务员制度委员会关于统一不带家属工作地点服务条件的建议。 - وتشمل هذه الإصلاحات مواءمة شروط الخدمة وبدء العمل بالعقود المستمرة، فضلا عن الإصلاحات في مجالات استقدام الموظفين وتنقلهم وتطويرهم الوظيفي.
这类政策包括统一服务条件,采用连续合同,以及征聘、流动和职业发展方面的改革。 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى توصيتها القائلة بأن مواءمة شروط الخدمة سيلزم تنفيذها بصورة لا تنتقص من إجمالي أجور الموظفين الموجودين في الخدمة بالفعل.
行预咨委会忆及,它曾建议,在统一服务条件时,不应减少对在职人员的薪酬总额。 - وطلبت الجمعية أيضا تحليلا لمدى استصواب وإمكانية مواءمة شروط الخدمة الميدانية تقدمه اللجنة في الدورة الحادية والستين للجمعية.
大会还要求向委员会第六十一届会议提交一份关于统一服务条件是否适宜、是否可行的分析报告。 - (ي) تشجيع مجلس الرؤساء التنفيذيين على التعاون مع لجنة الخدمة المدنية الدولية لمواصلة عملهما بشأن مواءمة شروط الخدمة لموظفي الفئة الفنية الوطنيين؛
(j) 鼓励行政首长协调会与公务员制度委员会协作,开展统一本国专业干事服务条件的工作; - تبلغ اللجنة الجمعية العامة بأن مواءمة شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر تعد أمرا أساسيا للمحافظة على نظام الأمم المتحدة الموحد.
委员会向大会建议,统一不带家属工作地点的服务条件对保持联合国共同制度至关重要。 - وبعد مواءمة شروط الخدمة وترشيد الأنشطة وفعالية الاستفادة من الموظفين، يُقترح أيضا إلغاء وظيفة مؤقتة واحدة لموظــف لــشؤون الأمــن (ف-3) في عمان.
统一服务条件、精简活动和有效利用工作人员后,还拟议裁撤安曼1个安保干事(P-3)职位。 - (د) مواءمة شروط الخدمة لموظفي الأمم المتحدة الميدانيين مع شروط خدمة موظفي الصناديق والبرامج لتلبية احتياجات منظمة يتزايد اعتمادها على البعثات الميدانية؛
(d) 统一联合国以及各基金和方案外勤人员的服务条件,以适应一个日益侧重外地的组织的需要; - ونظرت الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين، في مقترحات الأمين العام بشأن مواءمة شروط الخدمة المدرجة في تقريره عن الاستثمار في الموارد البشرية.
大会第六十一届会议审议了秘书长在他关于着力加强人力建设的报告中提出的统一服务条件提议。 - وأضافت أن الجمعية العامة سبق أن كلفت، من أجل دورتها الحادية والستين، بإعداد تقارير شاملة عن مواءمة شروط الخدمة أو تأمين تدفق من الموظفين لعمليات حفظ السلام.
大会已经要求向第六十一届会议提交关于统一服务条件或形成维持和平连续性的综合报告。 - وقد سبق للأمين العام أن اقترح تعديل وخفض عدد أنواع العقود من أجل مواءمة شروط الخدمة لتفي باحتياجات منظمة قائمة على العمل الميداني بصفة متزايدة.
秘书长已经提出修订和减少合同类别,以统一服务条件,满足本组织外地活动不断增多的需要。 - ذكرت إدارة شؤون السلامة والأمن أنها تتوقع تسوية مسألة مواءمة شروط الخدمة من خلال الإصلاحات الجارية لإدارة الموارد البشرية في إطار اختصاص إدارة الشؤون الإدارية.
安全和安保部指出,预期将通过管理厅管辖的现行人力资源管理改革,解决统一服务条件问题。 - يعزى الفرق إلى احتياجات إضافية تتعلق بالراحة والاستجمام ناشئة عن تنفيذ مواءمة شروط الخدمة في الميدان، وإلى الإنشاء المقترح لسبع وظائف مؤقتة إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة.
出现差异的原因是执行统一外地服务条件所需经费增加以及拟增设7名联合国志愿人员职位。 - ويقترح أيضاً، بعد مواءمة شروط الخدمة وترشيد الأنشطة وفعالية الاستفادة من الموظفين في بغداد، إلغاء وظيفة موظف شؤون حقوق الإنسان (ف-4).
在统一服务条件、精简活动和有效利用巴格达的工作人员后,还拟议裁撤1个人权干事(P-4)职位。 - كما أدت الترتيبات التعاقدية الجديدة، بالإضافة إلى مواءمة شروط الخدمة في الميدان، إلى تعزيز قدرة المنظمة على اجتذاب واستبقاء الموظفين على نحو أفضل للعمل في الميدان.
新的合同安排加上外地服务条件的统一,还提高了本组织更好地吸引和留住外地工作人员的能力。 - 38-وستتحقق التوصية بإرجاء أي قرار بشأن نهج العمليات الخاصة وتنفيذ الترتيبات التعاقدية المبسطة عن طريق مواءمة شروط الخدمة على نطاق مراكز العمل التابعة للأمانة العامة.
可通过秘书处各工作地点的服务条件的统一来实现推迟就特别业务办法作出决定以及执行简化合同安排。 - بيد أنها أبدت ثقة في أن معدل تبدل الموظفين سينخفض مع الأخذ بنهج استخدام قوائم المرشحين الذي تم إصلاحه، ومع ترسُّخ الفوائد الناشئة عن مواءمة شروط الخدمة في الميدان.
不过,名册使用改革办法采用后,随着统一外地服务条件的益处深入人心,相信更替率会下降。 - وبعد مواءمة شروط الخدمة وترشيد الأنشطة وفعالية الاستفادة من الموظفين، يُقترح أيضاً إلغاء وظيفة مؤقتة واحدة لأخصائي علاج طبيعي (من فئة الخدمة الميدانية) في بغداد.
在统一服务条件、精简活动和有效利用工作人员后,还拟议裁撤巴格达的1个理疗师(外勤人员)职位。 - ثانيا-22 اقترح إعادة تصنيف وظيفة من فئة الخدمة الميدانية داخل دعم البعثة، وهي الوظيفة التي تقرر تحويلها، في سياق مواءمة شروط الخدمة بنقلها، إلى الرتبة المحلية
二.22 拟将在统一服务条件的背景下确定改划的特派团支助部门一个外勤事务员额改叙为当地雇员(同上)。
如何用مواءمة شروط الخدمة造句,用مواءمة شروط الخدمة造句,用مواءمة شروط الخدمة造句和مواءمة شروط الخدمة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
