مهلكة造句
造句与例句
手机版
- علاوة على ذلك، فإن الجمع بين القذائف التسيارية وأسلحة الدمار الشامل وما ينطوي عليه من إمكانية مهلكة مبرر لبذل جهود جماعية عاجلة للحد من انتشار القذائف التسيارية.
此外,弹道导弹和大规模毁灭性武器的潜在的致命结合使我们有必要作出紧急的集体努力以防止弹道导弹的扩散。 - ومع ذلك، وكما نعلم جميعا، ما زالت حكومات وأفراد في أماكن عديدة ينتهكون سيادة القانون، ويفلتون من العقاب في أغلب الأحيان، ولكن بعواقب مهلكة على الضعفاء والمستضعفين.
然而在许多地方,政府及个人仍在违背法治,而且往往自己不需承担后果,却给无权无势者和弱势群体带来致命后果。 - وبصفتي ممثلا لأمة شاركت في تحرير البشرية من التهديد النازي جنبا إلى جنب مع الأمم الحرة، فإنني على قناعة بأننا سنستطيع أن نحرر البشرية من تهديدات مهلكة أخرى.
我作为一个曾同自由国家并肩解放人类,使之摆脱纳粹威胁的国家的代表,相信我们可以使人类摆脱其他致命威胁。 - وأدى دعم الحكومة السورية لحزب الله، وسماحها بنقل الأسلحة من إيران إلى حزب الله عبر أراضيها، إلى التعزيز المباشر لقدرة المنظمة على شن هجمات مهلكة ضد إسرائيل.
叙利亚政府支持真主党,允许通过其领土由陆路从伊朗向真主党转运武器,直接加强了真主党向以色列发动致命攻击的能力。 - ففـي منطقـة البحر الكاريبي، أدى اﻹعصاران جورج وميتش إلى مقتل أكثر من ٠٠٠ ٣١ نسمة في عام ٨٩٩١، حيـث كان ميتش أفـدح عاصفـة مهلكة تجتاح المحيط اﻷطلسي في مدى مائتي سنة.
1998年在加勒比,乔治和米奇两个飓风造成13 000多人死亡,而米奇飓风是200年来大西洋最厉害的一个风暴。 - وفيما ظلت الأمم المتحدة وشركاؤها يعملون على تلبية الاحتياجات الإنسانية على مدى سنوات عدة، فإن تشكيلة من عوامل الجفاف والصراع وانتهاكات حقوق الإنسان أدت إلى أزمة جديدة مهلكة بصورة أفدح.
尽管联合国及其合作伙伴多年来一直在解决人道主义需求问题,但干旱、冲突和侵犯人权交织在一起,导致了更加致命的新危机。 - وينتج عن استخدامه ضد القوات والسكان المدنيين آثار مهلكة ﻷنه يحدث جروحا يتبعها تلوث مما يجعل استخدام هذه الذخيرة جريمة ضد اﻹنسانية والقانون الدولي. ــ ــ ــ ــ ــ
对部队和平民人口使用这种物质具有致命的后果,因为人们在受伤之后会受到沾染,因此这种弹药的使用构成危害人类罪并违反国际法。 - وتشعر اللجنة بقلق خاص لأن العديد من أولئك الأطفال يعملون في ظروف مهلكة أو خطرة ولكونهم معرضين لأشكال شتى من الاستغلال الجنسي والاقتصادي، بما في ذلك أسوأ أشكال عمل الأطفال.
委员会极为关切地指出,很多童工在有害或危险的环境中工作,遭受各种形式的性剥削和经济剥削,其中包括最恶劣形式的童工劳动。 - وتشمل هذه الأرقام 000 800 مريض مصاب بجروح مهلكة إثر حوادث أو حالات عنف، ومرضى مصابين بأمراض مزمنة، ومرضى يتعافون من عمليات جراحية، ونساء في المخاض (110 ملايين ولادة سنويا)، ومرضى من الأطفال.
这些数字包括事故和暴力导致致命伤的80万名患者、慢性病患者、外科恢复患者、产妇(每年有1.1亿人出生)和儿科患者。 - فمن الحيف الصراح أن تعاني أكثر النساء والفتيات فقراً وضعفاً في جميع أنحاء العالم، في القرن الحادي والعشرين، من حالة صحية مهلكة تم القضاء عليها تقريباً في العالم الصناعي.
在二十一世纪,世界各地最贫穷、最脆弱的妇女和女童不必要地遭受着这种在工业化世界已基本消灭的痛苦疾病,这是一种严重的不公平现象。 - ١٧- وترجع الندرة الشديدة للوقاية من اﻷمراض القابلة للشفاء وما ينتج عن ذلك من آثار مهلكة إلى نقص الدواء، وعدم وجود عيادات طبية للتشخيص والعﻻج المبكر، واستحالة اﻻستفادة جغرافياً واقتصادياً من وسائل العﻻج.
可医治疾病的预防率很低,而且造成死亡,其原因可能是缺医少药,没有让医生诊断和及早治疗,由于地理和经济原因而无法取得医疗。 - ففي الحرب الكورية، ارتكبت قوات الوﻻيات المتحدة أفعاﻻ مهلكة ﻻ إنسانية في كل مكان وطأته أقدامهم، مثل خزق عيون اﻷشخاص، وتقطيع آذانهم وأيديهم، ونزع أحشائهم وتقطيع أجسادهم إربا إربا بالمناشير أو السواطير وحرقهم أحياء.
在朝鲜战争中,美国部队每到一处,都犯下非人的暴行,如挖眼,割耳,切臂,开膛剖肚,用锯子或刀将人活活切成碎片,活埋等等。 - وترى شيلي أن فتوى محكمة العدل الدولية تشكل إطارا مفاهيميا أساسيا سيفتح سبلا جديدة أمام التعاون القائم على الثقة، بدلا من التهديد بالمواجهة التي من شأنها أن تسبب عواقب مهلكة على البشرية.
这里认为,国际法院的咨询意见构成一重要的理论框架,它将打开在信任、而不是在将给人类带来灾难性后果的对抗的威胁基础上合作的新途径。 - كما تم توسيع التحصين ليشمل 90 في المائة من أطفال الدولة وتم القضاء تقريبا على أمراض مهلكة من قبيل تيتانوس ما بعد الميلاد وشلل الأطفال والدفتيريا فيما أصبحت الملاريا والجذام بدورهما تحت السيطرة.
全国儿童免疫接种覆盖率已达90%,因此现已基本上杜绝了新生儿破伤风、脊髓灰质炎和白喉等致死性疾病,同时也控制住了疟疾和麻风病。 - ويشكل الزلزالان اللذان وقعا في باكستان وإندونيسيا تذكرة قوية مهلكة بأن الكوارث الطبيعية لا يمكن منعها، ولكننا نستطيع، بل ويجب علينا، أن نفعل ما هو أفضل من حيث الاستثمار في إدارة الكوارث والحد من المخاطر.
巴勒斯坦和印度尼西亚的地震一针见血地提醒我们大家,虽然自然灾害防不胜防,但我们可以、也必须更好地致力于管理灾害并减少风险。 - وأبرزت الردود أمثلة على تدهور النظم الإيكولوجية وتدميرها بسبب الصناعات الاستخراجية، فضلاً عما يترتب على ذلك من آثار مهلكة في اقتصادات كفاف الشعوب الأصلية، التي ترتبط ارتباطاً وثيقاً بهذه النظم الإيكولوجية.
答复者通过实例强调指出,采掘业造成了生态系统的退化和破坏以及对于土着人民自给经济的破坏性影响;而这种经济是同土着地区的生态系统紧密相连的。 - وفي هذه القضية، يدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تعترض أمام اللجنة على أن الدولة الطرف سمحت باستخدام قوة مهلكة بدون أسباب قانونية، مما كان يمكن أن يؤدي إلى مقتل صاحب البلاغ.
在本案中,提交人提出了申诉。 然而,对于缔约国在毫无合法理由的情况下,动用可导致提交人遭杀害的致命武力的指控,缔约国则未能向委员会提出反驳。 - وفي هذه القضية، يدعي صاحب البلاغ، ولم تعترض الدولة الطرف على ذلك أمام اللجنة، أن الدولة الطرف سمحت باستخدام قوة مهلكة بدون أسباب قانونية، مما كان يمكن أن يؤدي إلى مقتل صاحب البلاغ.
在本案中,提交人提出了申诉。 然而,对于缔约国在毫无合法理由的情况下,动用可导致提交人遭杀害的致命武力的指控,缔约国则未能向委员会提出反驳。 - ولكن ثبت أيضا أن هناك كثيرا من المرتزقة الخبراء في استخدام المتفجرات واﻻبتكارات التقنية ذات اﻵثار المادية المدمرة يستأجرون عادة لشن هجمات مهلكة تسبب الهلع والفزع الجماعي؛ أي اﻹرهاب العشوائي.
但是大家也知道,由于许多雇佣军是使用可造成重大物资破坏的爆炸物和技术装置方面的专家,他们往往被雇来进行致命的攻击,造成集体恐惧和恐怖,即不分青红皂白的恐怖。 - ويفاد عن سوء المعاملة وعن مستويات منخفضة من استعمال القوة بوصفه أمراً شائعاً في المواجهات عند نقاط التفتيش بين الفلسطينيين وقوات الأمن الإسرائيلية (الجيش والشرطة وشرطة الحدود)() فيما تم استعمال القوة بدرجة أكبر وأحياناً بصورة مهلكة خلال التظاهرات والمداهمات وعمليات التفتيش والاعتقال.
据报告,巴勒斯坦人和以色列安全部队(军队、警察和边防警察)在检查站发生的打交道时,虐待和使用少量武力的情形市场发生, 而在示威、入侵以及搜查和逮捕行动中则使用更大程度的、有时致命的武力。
- 更多造句: 1 2
如何用مهلكة造句,用مهلكة造句,用مهلكة造句和مهلكة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
