查电话号码
登录 注册

منقّح造句

造句与例句手机版
  • ويقوم المكتب حاليا بإدراج التعليقات التي وردت من الخبراء وإعداد نص منقّح للنظر فيه مجددا.
    毒品和犯罪问题办事处目前正在结合专家的评议拟定一份修订案文供进一步审议;
  • ووزّع مشروع منقّح يستند إلى التعليقات التي تلقاها الخبراء على الدول الأعضاء لإبداء مزيد من التعليقات عليه.
    已将以专家收到的评议意见为基础的修订草案分发给会员国作进一步的评议。
  • واتفق على إعادة فتح المناقشة في دورة مقبلة على أساس مشروع منقّح تعده الأمانة.
    会议一致认为,应当在未来的一届会议上根据秘书处编拟的修订草案重新开始进行讨论。
  • وتم إدراج إطار منقّح لتخصيص الموارد وسيتعزز التعاون المشترك بين الوكالات في الميدان أيضاً بفضل هيكل الميزانية الذي أعيد تصميمه.
    为此出台了新的资源分配框架,修改后的预算结构也将会加强实地的机构间合作。
  • ويأمل وفدي بأن يقوم الرؤساء الستة لهذه السنة في وقت قريب جداً بعرض مشروع قرار منقّح على الوفود كي تنظر فيه.
    我国代表团希望今年的六位主席会很快拿出一份新的决定草案供各代表团审议。
  • جدول منقّح للأنشطة المقترح إدراجها ضمن مجال عمل جديد متصل بالمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    建议在与电气和电子产品生命周期内的危险物质有关的新工作领域中纳入的活动表修订版
  • ولمواجهة ذلك التحدي، قام الفرع بتصميم نموذج إداري منقّح بغية تمكينه من معالجة وضع التمويل المضطرب.
    为应对这一挑战,该处已设计了一个经修订的管理模式,以使其更好地解决供资状况不稳定问题。
  • وينبغي أن تنظّم مشاورات مع الدول الأعضاء كي يتسنى تعميم مشروع منقّح للإطار البرنامجي قبل الدورة التالية بوقت كاف.
    应组织与成员国的磋商以便经修订的方案纲要草案能够在下届会议之前在适当的时候予以分发。
  • 75- بعد التشاور، اقترح الفريق العامل صيغة منقّحة للاقتراح التوفيقي ( " اقتراح توفيقي منقّح " ).
    经过讨论,工作组提出了折中修订提案( " 折中修订提案 " )。
  • وتدعيما للتدابير القائمة لمكافحة الفساد، أُعِدّ صك منقّح وصكوك تكميلية وستحال قريبا إلى البرلمان لكي ينظر فيها.
    为了加强现有的打击腐败措施,乌克兰起草了一份订正法案和若干份补充法案,不久将提交最高拉达审议。
  • الطلب إلى الأمين العام تقديم نموذج لعرض منقّح لميزانيات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة كي تستعرضه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    请秘书长提交维持和平以及特别政治任务预算列报模拟订正版,供行政和预算问题咨询委员会审查。
  • ونعتزم تقديم مشروع منقّح لهذا القرار إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الحادية والستين، ونلتمس الدعم في هذا الصدد.
    我们计划向联合国大会第六十一届会议第一委员会提出一项这一决议的订正稿,我们并促请各方支持它。
  • 114- باشر الفريق العامل النظر في مشروع المادة 41 استنادا إلى مشروع منقّح ناقشه الفريق العامل في دورته الحالية ويرد في الفقرة 36 أعلاه.
    工作组继续审议第41条草案,依据的是工作组本届会议讨论过的载于上文第36段的一份修订草案。
  • 52- واتفقت اللجنة على النظر في نص منقّح لمشروع المادة 13، وأنها ستُرجئ نظرها النهائي في ذلك المشروع إلى حين القيام بتلك الجهود.
    委员会一致认为,应当对第13条的修订案文进行审议,委员会对第13条草案的最后审议将推迟到这些工作完成之后。
  • واستنادا إلى هذه المناقشات، سوف يقوم فريق صياغة الأعراف والممارسات الموحدة بإصدار مشروع منقّح آخر يُرسل بعدئذ إلى اللجان الوطنية التابعة للغرفة للتعليق عليه.
    根据这些讨论,《跟单信用证统一惯例》起草小组将印发经进一步修订的草案,然后送交国际商会各国家委员会征求意见。
  • وقبيل الانتهاء من إعداد هذه المذكرة، تلقّت الأمانة تعليقات من إندونيسيا وباكستان وجمهورية كوريا وسويسرا وكولومبيا، بالإضافة إلى اقتراح منقّح من الاتحاد الأوروبي.
    在本说明完成时,秘书处收到哥伦比亚、印度尼西亚、巴基斯坦、大韩民国和瑞士提出的意见以及欧洲联盟提出的1个修订提案。
  • توصيات فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية، مشروع مقرّر منقّح مقدّم من فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية
    技术援助问题不限成员名额政府专家临时工作组的建议:技术援助问题不限成员名额政府专家临时工作组提交的订正决定草案
  • وفي هذا الصدد، تم تحديد دور المعاينة الموقعية في تقييم أداء الكيانات التشغيلية المعينة كمجال يحظى بأولوية، ووافق المجلس على إنشاء نظام منقّح ومبسّط للاعتماد.
    在这方面,现已认定优先领域之一是听证对于指定经营实体业绩评估的作用,理事会已同意建立一个经过修订和精简的认证系统。
  • واستُعيد إلى الأذهان في هذا الصدد قرار الفريق العامل بصياغة أحكام لقانون نموذجي منقّح لا يقوم على أساس ما هو الشيء المشترى أو في أي قطاع يقع وإنما على أساس تعقيد عملية الاشتراء.
    在这方面,忆及工作组曾决定不按照采购什么或哪个部门采购而根据采购的复杂程度拟订《示范法〉修订草案。
  • وبعد المناقشة طلب الفريق العامل إلى الأمانة إعداد مشروع منقّح يضع في الاعتبار الواجب الآراء المعرب عنها والاقتراحات المقدمة وكذلك الحاجة إلى الاتساق بين مختلف الصيغ اللغوية.
    经过讨论,工作组请秘书处在适当考虑到会上表达的各种意见和建议以及各语文文本之间保持一致的必要性的情况下,拟定一个订正草案。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用منقّح造句,用منقّح造句,用منقّح造句和منقّح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。