查电话号码
登录 注册

منعة造句

造句与例句手机版
  • (ص) وضع استراتيجيات للحد من قلة منعة النساء في مواجهة العوامل البيئية تكفل في الوقت نفسه تعزيز دور المرأة الريفية في حماية البيئة؛
    (r) 制订战略以降低妇女受环境因素影响的可能性,同时增进农村妇女在保护环境方面的作用;
  • (ش) وضع استراتيجيات للحد من قلة منعة النساء في مواجهة العوامل البيئية تكفل في الوقت نفسه تعزيز دور المرأة الريفية في حماية البيئة؛
    (u) 制订战略以降低妇女受环境因素影响的可能性,同时增进农村妇女在保护环境方面的作用;
  • ينطبق النوع الثاني من التشجيع عندما يتعلق الأمر بحالات خاصة مثيرة للقلق تتطلب استخدام الدبلوماسية الوقائية للحد من انعدام منعة السكان إزاء مخاطر الوقوع ضحايا لجرائم فظيعة.
    第二类鼓励适用于特定的令人关切局势,涉及使用预防外交,减少民众遭受暴行罪的危险。
  • فإذا اجتمعت عوامل الموصولية العالمية وقلة منعة التكنولوجيا مع بقاء هوية الفاعل مجهولة، أصبح من السهل استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لارتكاب أنشطة تخريبية.
    全球连通性、脆弱技术和匿名性 -- -- 这些方面合在一起,方便了某些人利用信通技术从事破坏性活动。
  • ولن يكون مرتكبو الهجوم الوحشي على شعب الولايات المتحدة في منعة من العقاب في ظل أي مبدأ لو أمكن معرفة هويتهم.
    如果那些残忍地对美国人民发动袭击的罪犯的身份能够确认,那么从任何角度来看,犯罪责任人都不得逍遥法外。
  • وأعرب الوزراء عن بالغ القلق إزاء الآثار السلبية على حقوق الإنسان والتنمية جراء الأشكال المعاصرة للرق والاتجار بالأشخاص، ومن تناقص منعة الدول في مواجهة هذه الجرائم.
    各位部长严重关切奴役和人口贩运对人权和发展产生的不利影响,关切国家越来越易受这种罪行的影响。
  • وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن بالغ القلق إزاء الآثار السلبية على حقوق الإنسان والتنمية جراء الأشكال المعاصرة للرق والاتجار بالأشخاص، ومن تناقص منعة الدول في مواجهة هذه الجرائم.
    各部长严重关切奴役和人口贩运对人权和发展产生的不利效果,关切国家越来越易受这种罪行的影响。
  • وقد أثبتنا مرارا التزامنا بذلك، بدعم تكيُّف أقل البلدان منعة لتغير المناخ، بتقديم مبلغ 21 مليون يورو حتى نهاية عام 2011.
    我们通过到2011年底总共提供2 100万欧元,支持最脆弱国家适应气候变化,来不断地证明我们在这方面做出的承诺。
  • إن الأعداد الضئيلة للشكاوى من العنف ضد المرأة وقتل النساء وإساءة معاملة الأطفال تثبت وتؤكد أن النساء والطفلات هن الأقل منعة والأكثر تعرضا للعنف.
    人们很少去告发对妇女施暴、杀害妇女和虐待儿童等行为,这恰恰证明妇女和女童是最容易受到暴力侵害的弱势群体。
  • " (ش) وضع استراتيجيات للحد من قلة منعة النساء في مواجهة العوامل البيئية تكفل في الوقت نفسه تعزيز دور المرأة الريفية في حماية البيئة؛
    " (u) 制订战略以降低妇女受环境因素影响的可能性,同时增进农村妇女在保护环境方面的作用;
  • والهدف الذي تتوخاه الوحدة الإقليمية المشتركة من هذا المرفق هو المساعدة على تدعيم منعة المجتمعات المحلية إزاء آثار الكوارث، بالتعاون مع الحكومة وهيئات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    曼谷南南区域股关于该融资机构的目标,是协助加强社区在政府、民间社会和私营部门合作下从灾害中复原的能力。
  • غير أننا نعلم أن أداء البلدان الغنية بالموارد الطبيعية يقل في أحيان كثيرة عن إمكاناتها الاقتصادية وأنها تكون أقل منعة أمام الصراعات وأكثر عرضة لسوء الإدارة.
    然而,我们知道,自然资源丰富的国家,其业绩往往低于其经济潜力,并且更易受冲突影响和更可能出现治理不善现象。
  • وهم يحرّفون تعاليم الدين الإسلامي الحنيف واعدين الذين يعتمدون أيديولوجيتهم المتطرفة ومنهجيتهم القائمة على العنف بالعودة إلى الأيام التي كان فيها العالم الإسلامي أقوى منعة وأشد طهرا.
    他们歪曲神圣的伊斯兰教的教义,并向接受其极端意识形态和暴力方法的人承诺,回到伊斯兰世界曾经更强大和更纯洁的时代。
  • وغالبا ما يتسم الإشراف والرقابة على هذه المؤسسات بالعشوائية، فضلا عن عدم وجود آليات انتصاف متاحة للأطفال، مما يجعل الأطفال المودعين في تلك المؤسسات أقل منعة في مواجهة العنف، وسوء المعاملة، والاستغلال الجنسي.
    对这些机构的监督检查常常是偶尔为之,儿童也没有可利用的救助机制,这导致留置儿童更容易遭受暴力、虐待和性剥削。
  • الأزمات المتعددة والتحديات المستجدة الأخرى - تستلزم قلة منعة أقل البلدان نموا في وجه الصدمات الاقتصادية والكوارث الطبيعية وآثار تغير المناخ تجدد التركيز على قدرتها على الصمود.
    多重危机及其他新出现的挑战。 最不发达国家仍然容易受到经济冲击和自然灾害以及气候变化的影响,需要重新重点关注他们的应变能力。
  • وهناك حاجة ماسة لمواصلة دعم تنفيذ برامج الأمم المتحدة في مجالات الصحة والمياه والصرف الصحي والتعليم والتغذية والأمن الغذائي، وذلك لتعزيز منعة السكان أمام أوجه القصور التي تعتري هذه المجالات.
    在保健、水和卫生、教育、营养和食品安全等领域执行联合国方案,以降低这些领域的不足对民众的影响,迫切需要进一步的支持。
  • وإذ تسلم بالحاجة إلى مواصلة بلورة فهم للأنشطة الاجتماعية والاقتصادية التي تزيد من قلة منعة المجتمعات في مواجهة الكوارث الطبيعية وإلى التصدي لتلك الأنشطة، وإلى بناء قدرة المجتمعات على مواجهة مخاطر الكوارث ومواصلة تعزيز هذه القدرة،
    确认需要继续认识和应对那些使社会更容易遭受自然灾害的社会经济活动,并建立和进一步加强社区应付灾害风险的能力,
  • وإذ تسلم بالحاجة إلى مواصلة بلورة فهم الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية التي تزيد من قلة منعة المجتمعات في مواجهة الكوارث الطبيعية وإلى التصدي لتلك الأنشطة، وإلى بناء قدرة المجتمعات على مواجهة مخاطر الكوارث ومواصلة تعزيز هذه القدرة،
    确认需要继续认识和应对那些使社会更容易遭受自然灾害的社会经济活动,并建立和进一步加强社区应付灾害风险的能力,
  • أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم العميق إزاء الآثار السلبية التي تحدثها الأشكال المعاصرة للرق والاتجار في البشر على حقوق الإنسان والتنمية وتناقص منعة الدول في مواجهة هذه الجرائم.
    各国元首和政府首脑严重关切当代形式的奴役和人口贩运对人权和发展产生的不利影响,以及各国越来越易受到这种罪行的影响这一情况。
  • وإذ تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء قلة منعة البيئة وهشاشة النظم الإيكولوجية في المناطق القطبية، بما فيها المحيط المتجمد الشمالي وقلنسوته الجليدية، المعرضين على وجه الخصوص للأضرار المتوقع أن يستتبعها تغير المناخ،
    再次深为关切包括北极海洋和冰冠在内的极地区域脆弱的环境和生态系统,因为气候变化预计产生的不利影响尤其会影响到它们,
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用منعة造句,用منعة造句,用منعة造句和منعة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。