ملحّ造句
造句与例句
手机版
- وهذا إصلاح ملحّ من أجل إيجاد سبل ابتكارية لتنفيذ مبادئ المسؤولية عن الحماية ولإعطاء الأمم الأفقر صوتا فعالا في عملية صنع القرار المشتركة.
这种改革是紧迫的,以便找到创新方法,实施保护责任原则和让较贫困国家在共同决策中享有有效发言权。 - ويحتل أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة أولوية عالية، واتسم بطابع ملحّ جديد بعد الهجوم الثاني على الأمم المتحدة في بغداد.
联合国人员的安全和保障享有重要的优先地位,并且在联合国驻巴格达办事处遭到另一次攻击之后具有新的紧迫性。 - وبغية التصدي للحوادث الحدودية المستمرة، وفي سياق التقارير عن عمليات تهريب الأسلحة، لا يزال من الضروري بشكل ملحّ تحسين إدارة وضبط الحدود البرية للبنان.
为了应对当前的跨界事件,而且鉴于有关武器走私的报告,现在仍然迫切需要改进对黎巴嫩陆地边界的管理和控制。 - 52- وأعرب السيد يوكوتا عن تأييده الكامل للعرض الذي قدمه السيد غيسة، مشيراً إلى أنه، نظراً لعدم خضوع الشركات عبر الوطنية لسيطرة الحكومات، فإن وضع معايير دولية هو أمر ملحّ للغاية.
横田先生完全支持吉塞先生的发言,指出由于跨国公司不受各国政府的控制,因此更迫切需要制定国际标准。 - ويصور تركيز ثلاثة من بين الأهداف الثمانية الإنمائية للألفية على الصحة الصلة الوثيقة بين الصحة والتنمية ويشير إلى ضرورة تقديم المساعدة بشكل ملحّ في هذا المجال.
八项千年发展目标中有三项注重卫生问题,这说明卫生和发展之间有着密切关系,并表明迫切需要在这一领域提供援助。 - في العام المنصرم تعهدت الوفود بالقيام باستعراض لممارسات صيد السمك المدمِّرة، بما في ذلك نصب الشباك لجرافة قاع البحار وباتخاذ " إجراء على نحو ملحّ " حيث الأنظمة لا تفي بالغرض.
去年,一些代表团承诺审查具有破坏性的捕捞活动,包括使用低层拖网捕捞,并在管制不充分的情况下采取紧急行动。 - من الضروري بشكل ملحّ وآني للسلطة تحديث متطلبات إدارة بياناتها في ما يتعلق بالشكل (الأشكال) المقبول(ة) للبيانات في ما يتعلق بتقديم البيانات العلمية والتقنية التي يجمعها المتعاقدون إلى الأمانة العامة.
问题 1. 迫切和适时需要管理局更新有关向秘书处提交承包者收集的科学和技术数据的可接受资料格式方面的数据管理规定。 - جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة - أمر ملحّ لأنه أصبح المفتاح الرئيسي لمعالجة المسألة الراهنة.
双方 -- -- 朝鲜民主主义人民共和国和美国 -- -- 急需建立信任,因为信任已成为处理当前问题的 " 万能钥匙 " 。 - ولكن إذا كان هناك مطلب ملحّ للانفصال، فمن الأهمية بمكان تفادي استخدام القوة، الأمر الذي من شأنه أن يعرض الاستقرار المحلي والإقليمي والدولي للخطر، ويهدد باضمحلال فرص التمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
然而,如果存在分离的强烈要求,最重要的是要避免使用武力,这将危及地方、区域和国际稳定,并进一步侵蚀其他人权的享有。 - (و) الطلب من الدول بأن تعجل بشكل ملحّ في تعاونها في وضع آليات مؤقتة لتوفير حماية مركزة للنظم الإيكولوجية البحرية الهشة في المناطق التي لهذه الدول مصلحة في حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية؛
(f) 呼吁各国采取紧急行动加快合作,在有意对海洋生物资源进行养护和管理的区域内,为脆弱海洋生态系统建立临时重点保护机制; - وتتّخذ هذه القوانين أشكالا عدّة، فهي تتراوح بين التشريعات التي تحظر استجداء المال في أي مكان عام والتشريعات التي تحظر التسوّل ليلا أو بشكل " ملحّ " ().
这些法律有几种形式:从禁止在公共场所讨钱的立法,到禁止夜间讨钱或采取 " 进攻性举止 " 讨钱的立法。 - وثمة مسألتان تواجهان حكومتي بشكل ملحّ في مستقبل " ما بعد الفوسفات " ، وهما الطاقة وإمدادات المياه العذبة، لأن لكليهما آثارا مباشرة على مستوى معيشة المجتمع.
我国政府在 " 磷酸盐后 " 的未来面临的两个紧迫问题是能源和淡水供应,这两个问题对我国人民的生活标准产生直接影响。 - وبالتالي، من المسلّم به أن التحدي المتمثل في صون الأمن في الفضاء، ولا سيما منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، تحدي ملحّ للجنتنا ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح.
因此,不用说,维护太空安全特别是防止外空军备竞赛的挑战,对于本委员会、和平利用外层空间委员会和裁军谈判会议来说都是一项紧迫的挑战。 - ولا بد من أن يعمل مؤتمر نزع السلاح مرة أخرى على بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية كبند ملحّ على جدول أعماله، إلى جانب مسألة التقيد بمبدأ الأنشطة السلمية في الفضاء الخارجي.
必须使裁军谈判会议能够重新正常运作,以便启动裂变禁产条约谈判,使之与遵守外层空间应当用于和平活动的原则一道,成为裁谈会议程上的迫切项目。 - ودخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ هدف ملحّ والتزام غير قابل للتفاوض، وسوف تعمل جنوب أفريقيا مع جميع المعنيين لدخول هذا العنصر الهام لنزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
《全面禁止核试验条约》(全面禁核试条约)的生效是一个紧迫目标,也是一个不能讨价还价的承诺,南非将与有关各方合作,实现这一核裁军和不扩散制度重要要素尽早生效。 - فكل من عمل منا مع الاتحاد الأفريقي واللجان الاقتصادية الإقليمية يعلم أنها تعاني الأمرين في سعيها إلى تلبية طلب ملحّ بقدرة من الموارد بشرية محدودة للغاية، ناتجة هي ذاتها عن قيود في الميزانية وعن استقطاب الموظفين الأكفاء لشغل مناصب في الخارج.
我们当中凡是同非洲联盟和各区域经济委员会一起工作过的人都知道,它们是如何在人力资源能力极为有限的情况下,努力满足重大需求的,而人力资源之所以短缺,是因为预算不足和合格人员到国外某职。
- 更多造句: 1 2
如何用ملحّ造句,用ملحّ造句,用ملحّ造句和ملحّ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
