查电话号码
登录 注册

معيل造句

造句与例句手机版
  • وحضر عدد قليل منهن محادثات السلام، وطوال فترة الحرب اضطلعت كثيرات منهن بدور معيل الأسرة.
    少数妇女参加了和平谈判,而在整个战争时期,许多妇女独力撑起了家。
  • وينطبق الشيء نفسه على المراهقين والأطفال، الذين يمكن أن يهاجروا بمفردهم أو بدون معيل من الأسرة.
    这同样也适用于可能单独迁移或在没有家人的支持下迁移的青少年和儿童。
  • واتخذت الحكومة العديد من التدابير لحماية حقوق اليتامى والنساء اللائي لا معيل لهن والمسنين والمعاقين.
    尼泊尔政府已采取措施,保护无依无靠的孤儿、妇女、老年人和残疾人的权利。
  • ينظر إلى الذكر على أنه معيل الأسرة المعيشية والوصي عليها، فيما تعتبر الطفلة ملك زوجها وأسرته.
    男性被看作是家庭衣食提供者和守护者,女儿是她的丈夫和他的家人的财产。
  • وبينت الدراسات أن الأطفال معرضون بقدر أكبر لخطر ترك التعليم لدخول سوق العمل بعد فقدان معيل الأسرة الرئيسي عمله.
    研究表明,当瞻养家庭主要的收入者失业之后,儿童则更有可能弃学打工。
  • كما أن تعدد الزوجات مسبب للمشاكل الاقتصادية أيضا، بما أن عددا أكبر من الأطفال سيتكلون على معيل واحد.
    一夫多妻制也在经济上出现问题,因为人数较多的子女只能依赖于一位挣工资的人。
  • 71- وما زال من الشائع اعتبار الرجل معيل الأسرة الرئيسي، بينما يفترض أن دخل المرأة هو مجرد مُكَمِّل لدخل الرجل.
    目前男子仍然被视为家庭的主要经济支柱,妇女的工作收入仅是对男子收入的补充。
  • ' 3` عندما يطرأ تغيير على حالة الإعالة للموظف من غير معيل إلى معيل، أو العكس بالعكس؛
    ㈢ 工作人员领取扶养津贴的资格有变化,从单身改为有受扶养人,或从有受扶养人改为单身;
  • وحُدد هذا المبلغ بتطبيق النسبة المئوية لعتبة الإيجار لمستوى مرتب موظف غير معيل في رتبة ف-4، الدرجة الرابعة.
    此数额是通过将租金阈限百分比适用于一名P-4职等第六职档工作人员薪金数而确定的。
  • وفي الأسر المعيشية التي تعاني البطالة، تكون نسبة الفقر أشد إذا كان معيل الأسرة عاطلاً مقارنة بما إذا كان فرد آخر من أفرادها هو العاطل.
    在受到失业影响的家庭中,户主失业的家庭要比其他成员失业的家庭更穷一些。
  • 105- وكذلك خسرت بعض العاهرات الشابات ذويهن أو أوصياءهن في الحرب الأهلية وأصبحن من دون معيل مادي أو مالي أو معنوي.
    还有一些青年妓女在内战中失去了父母或监护人,她们必须有人在物质、经济和道德上支助她们。
  • ولوحظت أعلى معدلات الفقر في المناطق الريفية بين العائلات التي لا معيل لها والتي تعيش على الاستحقاقات الاجتماعية غير مدفوعات التقاعد أو المعاشات التقاعدية.
    最高的农村贫困率发生在没有自身的收入来源而依赖退休金或养老金以外的社会福利生活的家庭。
  • وسيؤثر كل هذا على المرأة أكثر من غيرها، بالنظر إلى أن البرامج الاجتماعية عادة ما تكون موجهة نحو الأسر القائمة على معيل أعزب، يتمثل في المرأة عادة.
    所有这些对妇女的影响都是最大,因为社会方案通常是面向单亲家庭,而其家长通常是妇女。
  • 248- وقد حسّنت هذه التعديلات لقانون معاشات التأمين الاجتماعي الحكومي أوضاع استمرار الأسر التي تصبح دون معيل في الحصول على المعاشات.
    《立陶宛共和国社会保险养恤金法》修正条款对失去家庭赡养者的家庭领取养恤金维持生计的条件进行了完善。
  • ويشكل رفض المجتمع والأسرة لعمل المرأة في غياب معيل من الذكور عقبة كأداء أمام التماس النساء لعمل مدر للدخل(11).
    社区和家庭对在没有男子赚钱养家的情况下妇女外出工作所持的不赞成态度,是妇女在获得有薪酬就业方面的重大障碍。
  • ومن خصائص الأسر الفقيرة أنها مكونة أساسا من عدد كبير من الأفراد غير النشطين اقتصاديا، ولها معيل لم يحصل إلا على التعليم الأساسي أو التعليم الحرفي فقط.
    贫困家庭的主要特点是家庭中较多的人数不从事经济活动以及由仅受过基础教育或仅学过手艺的人当家。
  • ويتجلى الرهان المطروح في سياق الحق في التبني في الاعتراف بالواقع الذي تُفرزه حالات فردية، كالإنجاب عن طريق تلقيح إحدى الشريكتين اصطناعياً أو التبني من جانب معيل واحد.
    认可收养权,便是认可与之关联的众多因个别情况产生的问题,如同性夫妻一方人工授精或单亲收养。
  • اﻷسر غير المعالة العاطلة عن العمل وغير الصالحة للعمل، التي تتألف من متقاعدين ليس لديهم معيل صالح للعمل ولديهم مع ذلك أطفال معالون؛
    不工作、无人赡养的不适宜工作的家庭,其中有养老金领取者,无适宜工作的挣钱人,但有未成年的需赡养的儿童;
  • وﻻ شك في أن الﻻجئات، وﻻ سيما اللواتي ﻻ معيل لهن أكثر من الرجال تعرضاً لﻻستغﻻل والحرمان من الحقوق في كل مرحلة من مراحل هروبهن.
    毫无疑问,难民妇女,特别是单独逃难的妇女,与男人相比,在逃难的每一阶段更容易遭受剥削和被剥夺权利。
  • هذا الحق حق يتلقى فيه الأشخاص غير القادرين علي العمل بسبب الشيخوخة او المرض او العجز، والشيوخ والأطفال الذين لا معيل لهم، المساعدات المادية من الدولة.
    得到社会保障的权利指因年老或残疾失去劳动能力的人、无人照顾的老人和儿童从国家得到物质帮助的权利。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用معيل造句,用معيل造句,用معيل造句和معيل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。