查电话号码
登录 注册

معهود造句

造句与例句手机版
  • وكما هو معهود ، فان تدابير الدعم الحكومي ، تشكل ، حيثما توفرت ، جزءا ﻻ يتجزأ من البرامج الحكومية الهادفة الى اجتذاب استثمارات القطاع الخاص لمشاريع البنى التحتية .
    政府支助措施如果有的话一般也是政府吸引私人对基础结构项目投资的方案的组成部分。
  • ويعمل ضمان اﻻئتمان الجزئي تبعا لما هو معهود ، على اطالة فترات استحقاق القروض ، ويغطي كافة حاﻻت عدم السداد لجزء معين من فترة خدمة الدين .
    部分信贷担保一般用于延长贷款的到期日并应包括债务偿还中某一指定部分的所有不支付事项。
  • ولكن أُبديت اعتراضات قوية على اعتماد شرط من هذا القبيل باعتباره أمرا غير معهود للغاية في أي اتفاقية ومناف لروح صكوك دولية من هذا القبيل.
    但有与会者强烈反对通过这种条款,认为这在公约中是极为罕见的,而且有悖于这类国际公约的精神。
  • فهي نتاج لفعل وتقصير الناس، من مؤسسات عامة وقطاع خاص وجهات أخرى معهود إليها بحماية حقوق الإنسان والذود عن كرامة الإنسان.
    它们产生于人们的行动和不作为,包括公共机构、私营部门和承担了保护人权和维护人类尊严职责的其他方面。
  • لا سيما وأن العائد المتوقع من الاستثمارات المرتبطة بالتنمية المستدامة لا يكون في كثير من الأحيان جذابا كما هو معهود في فرص أخرى، ولا سيما في الأجل القريب.
    特别是,与可持续发展相关的投资预期收益往往并不像其他机会那样具有吸引力,尤其是在近期。
  • 16- وذكر الوفد أن لجنة التعيينات القضائية، المنشأة حديثا، معهود إليها بالمسؤولية الأساسية عن تحديد المرشحين للتعيينات والترقية في المناصب القضائية، على أساس معايير واضحة التحديد، والتوصية بهم.
    代表团称,新成立的司法任命委员会主要负责根据定义明确的标准,为司法任命和提升确定和推荐合适人选。
  • ومثلما هو معهود ، يمتد هذا الضمان ليشمل مصادرة الممتلكات التي بحوزة شركة المشروع في البلد المضيف وتأميم شركة المشروع نفسها ، أي مصادرة أسهم رأسمال شركة المشروع .
    这种担保一般针对没收项目公司在东道国拥有的财产及将项目公司本身国有化,即没收项目公司的资本股份。
  • ومثلما هو معهود فان ضريبة الدخل المستحقة على المقرضين في البلد المضيف تؤخذ في اﻻعتبار في المفاوضات التي تجري بين شركة المشروع والمقرضين وقد تفضي الى ازدياد التكلفة المالية للمشروع .
    东道国放款人应付的所得税一般在项目公司与放款人间的谈判中加以考虑,并会对该项目造成较高的财务费用。
  • وقد يتطلب عدد كبير من خدمات المعلومات في المستقبل معلومات " آنية " أدق كثيرا مما هو معهود في الخدمات الحالية .
    91. 今后,许多信息服务可能都需要比目前的服务通常需要的准确度高得多的 " 实时 " 信息。
  • فقد قام فريق موحد بشكل غير معهود بإدارة عملية بدء المكاتب القطرية في الأخذ بإطار النتائج الاستراتيجية، وقام مكتب الشؤون الإدارية وأفرقة دعم العمليات ومكتب التقييم بدور رئيسي في ذلك.
    一个特别统一的工作队负责把战略成果框架推展到各个国家办事处,并由管理局、作业支助组和评价处,发挥关键作用。
  • والطلبات المقدمة ينبغي أن تُحلل أيضاً وفقاً للعملية المتفق عليها خلال الاجتماع السابع للدول الأطراف والتي تُمارس بشكل معهود منذ عام 2008، ويُتخذ القرار بشأن الطلبات وفقاً للمادة 5؛
    还应按照缔约国第七届会议商定的程序和2008年以来的通行做法对提交的请求加以分析,并按照第5条决定是否批准。
  • واستدرك البيان قائﻻ إن محاوﻻت فرض اتفاق الوﻻيات المتحدة والجماعة اﻹثنية اﻷلبانية بشأن فصل جزء من أراضي صربيا ويوغوسﻻفيا وكأنه شيء يُملى إمﻻء يشكل انتهاكا غير معهود لجميع القواعد الدولية.
    声明说,企图发号施令,把美国和阿族分离塞尔维亚和南斯拉夫部分领土的协定强加于人,违反了所有国际规则,史无前例。
  • وتعمل الجامعة كمنظمة فريدة من نوعها ودولية حقا، معهود إليها بمهمة إيجاد حلول متعددة التخصصات للمشاكل العالمية الملحة التي تهم الأمم المتحدة وشعوبها ودولها الأعضاء.
    联合国大学是一个独特、真正具有国际性的组织,其任务是找到跨学科办法,解决联合国、联合国人民和会员国关注的各种迫切全球问题。
  • وبعد حادثة مصنع الطاقة في تشيرنوبل التي وقعت سنة 1986، تراكمت في الغابات الموجودة في هذه المنطقة نويدات مشعة بمقادير تتعدى إلى حد بعيد ما هو معهود في أي منظر طبيعي().
    36 55. 1986年切尔诺贝利电厂事故发生后,该地区森林沉积了大量放射性核素,其沉积量大大超过任何其他自然地貌。
  • يمتد اختصاص اللجنة وصلاحياتها إلى الإحاطة علما بأي مسألة ترى أنها ضرورية لأداء ما هو معهود إليها من ولاية تعيين الحدود وترسيمها، وكذلك إلى اتخاذ القرارات المناسبة بشأن هذه المسألة حيثما لزم الأمر؛
    委员会的管辖范围和权力包括注意到它认为为履行划定和划分边界任务所需的任何事项,必要时,并就这些事项作出适当决定;
  • وقد امتنع المفتش من تقديم أي توصيات إلى هذه الهيئة، وربما كان ذلك غير معهود لدى وحدة التفتيش المشتركة، لكن المفتش يأمل في أن يسهل هذا الإطار عملية القيام بالممارستين الفضليين 13 و14.
    检查员不便向该小组提任何建议,因为这不是联检组通常的做法,但检查员希望,框架将使最佳做法13和14的实施更容易。
  • وقد امتنع المفتش من تقديم أي توصيات إلى هذه الهيئة، وربما كان ذلك غير معهود لدى وحدة التفتيش المشتركة، لكن المفتش يأمل في أن يسهل هذا الإطار عملية القيام بالممارستين الفضليين 13 و 14.
    检查员不便向该小组提任何建议,因为这不是联检组通常的做法,但检查员希望,框架将使最佳做法13和14的实施更容易。
  • 90- واسترسل قائلا، في هذا الصدد، إنَّ اليونيدو يلزمها تعديل الهيكل الداخلي بحيث يرصد المزيد من الموارد للمساعدة التقنية لصالح الأقاليم أو البلدان، كما هو معهود في وكالات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    就此,工发组织需要修改其内部结构,以便能像联合国系统其他机构的做法那样,将更多资源划拨给针对区域或国家的技术援助。
  • (د) نظم لتحصيل المعرفة بشأن سوابق اللجنة الخاصة وبروتوكولاتها معهود بها حاليا إلى وظيفة أمانة اللجنة، واستراتيجية لدمج ذلك بصورة أكثر فعالية مع المعرفة الفنية الموجودة لدى الوحدة.
    (d) 获取有关特别委员会先例和程序的信息的系统,目前这属于委员会的秘书处职能,以及一项使之与该股的实质性知识更有效结合的战略。
  • وينطبق هذا اﻻعفاء ، تبعا لما هو معهود ، على دفع رسوم استيراد المعدات واﻵﻻت واللوازم والمواد اﻷولية والمواد المستوردة الى البلد ﻷغراض اجراء الدراسات اﻷولية وتصميم وتشييد وتشغيل مشاريع البنى التحتية .
    这种免除一般适用于向该国进口的旨在进行初步研究、设计、建设和运营基础结构项目的设备、机械、附件、原材料和材料的进口税的支付。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用معهود造句,用معهود造句,用معهود造句和معهود的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。