查电话号码
登录 注册

معزّز造句

"معزّز"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وعندما تتاح للشباب الفرصة للاضطلاع بدور معزّز في مناورات الحكم والقطاعات الاجتماعية الأخرى، يمكن التخفيف من حدة المشاكل الاجتماعية الملحّة مثل بطالة الشباب والجريمة.
    如果有机会,青年人可以在治理和其他社会层面方面发挥更大的作用,进而缓解青年人失业和犯罪等紧迫的社会问题。
  • وسنعمل مع حلفائنا وأصدقائنا وشركائنا في جميع أنحاء العالم في إطار تعاون معزّز في مجال علوم الفضاء وكذلك في مجال استكشاف الفضاء عن طريق رحلات برواد وبدون رواد.
    美国将在空间科学以及人与机器人空间勘探方面的强化合作框架内同我们全世界的盟友、朋友和伙伴一起工作。
  • ويُظهِر النقاش الحكومي الدولي الدائر في الآونة الأخيرة بشأن الإدارة البيئية الدولية أنّ بعض الحكومات ترى أن اليونيب ينبغي أن يقوم بدور رئيسي في إيجاد هيكل مؤسساتي دولي معزّز بشأن هذه الإدارة.
    最近有关国际环境管理政府间的争论显示各国政府深信联合国环境署在加强环境管理国际组织结构方面将发挥关键作用。
  • وجاء في رد تركيا أن الخيار المفضّل لديها هو تحديث إعلان فيينا على ضوء التطورات الجديدة والاتفاق السياسي المجسّد في إعلان بانكوك، ومن ثم صوغ إطار معزّز من خطط العمل.
    土耳其答复说,赞成根据新的发展情况和《曼谷宣言》所反映的政治协议增订《维也纳宣言》,从而制订统一的行动计划框架。
  • وتتصل هذه التغييرات بقدرة المحرك " فولكان " على الدفع، وبإضافة أقسام إسطوانيـة ملحومــة فــي الأجــزاء الصلبــة مــن مراحــل معزّز الدفــع، وبتطويــر هيكل " سيلدا-5 " ((Sylda 5 والمرحلة العليا ومنصة المعدات.
    这些修改涉及到Vulcain发动机的推力、在固体助推器上添加焊接柱形部件、开发Sylda-5结构、上一级和装备舱。
  • نؤكد أهمية إيجاد إطار مؤسسي معزّز للتنمية المستدامة يستجيب على نحو متّسق وفعّال للتحديات الراهنة والمقبلة ويسدّ بكفاءة الثغرات الحالية التي تعتري تنفيذ جدول أعمال التنمية المستدامة.
    我们强调,必须加强可持续发展体制框架,使其能够一致有效地应对当前和未来的挑战,同时高效率地弥合可持续发展议程执行工作中的差距。
  • Cosmos-2443(أ) Cosmos-2444(أ) ـ (أ) أُطلقت الأجسام الفضائية Cosmos-2442 وCosmos-2443 وCosmos-2444 بواسطة صاروخ حامل واحد من طرازProton-M مع معزّز من طراز 11S861 من موقع الإطلاق ببايكونور.
    a 宇宙-2442、宇宙-2443和宇宙-2444这三个空间物体系由单独一枚配置了11S861型助推器的质子-M号运载火箭从拜科努尔发射场发射。
  • وذكرت سلوفاكيا أنها تفضّل، ضمانا للاستمرارية، تحديث إعلان فيينا وصوغ إطار معزّز من خطط العمل، مما يتيح أيضا إجراء تقييم لما إذا كانت الأهداف المحدّدة في خطط العمل لتنفيذ الإعلان قد حُقّقت.
    斯洛伐克提到,为了确保连续性,赞成增订《维也纳宣言》并制订统一的行动计划框架,这样还可评价是否达到了执行该宣言的行动计划所列的目标。
  • وغني عن البيان أن الاحتياجات الخاصة للمحكمتين ينبغي أن تُؤخذ في الحسبان وأن أي نظام وطني لن يكون منطبقا بصورة مباشرة، ولكن يُعتقد أن اعتماد نظام داخلي معزّز يساعد القضاة في دفع عجلة الإجراءات قدما سيكون مفيدا.
    显然,必须考虑到两法庭的具体需求,而且没有国家系统可以直接适用,但据认为采用强化的程序规则有好处,能协助法官推进诉讼程序。
  • وذكر أن أقل البلدان نمواً تحتاج إلى مستوى معزّز من المشاركة في عمليات اتخاذ القرارات في نظم اقتصادية ومالية وتجارية عالمية غير تمييزية لتحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    最不发达国家必须提高对非歧视性的全球经济、金融和贸易体系决策过程的参与度,以实现可持续发展和国际商定的发展目标,包括千年发展目标。
  • وأُشير إلى العمل الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية دعما للجهود التي تبذلها الدول الأطراف لمكافحة هذا الاتجار، بما في ذلك الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة لإتاحة القيام بتبادل معزّز للمعلومات، والاستمرار في تعهّد قاعدة بياناتها المتعلقة بالحوادث والاتجار.
    缔约国注意到,原子能机构致力支持缔约国努力打击此类贩运活动,包括原子能机构开展加强信息交流的活动,并继续维护其事件和贩运问题数据库。
  • للملاحة الساتلية) المحمولة على متن المركبة الفضائية والموجودة على سطح الأرض، وذلك بواسطة صاروخ حامل من طراز سويوز-أف جي (Soyuz-FG) ذي جهاز معزّز من نوع فريغات (Fregat) من موقع الإطلاق بايكونور.
    2005年12月28日,用一枚装有Fregat助推器的联盟-FG号运载火箭从拜科努尔发射场将一颗用于测试伽利略船上和地面装备的欧洲实验导航卫星送入了地球轨道。
  • ودعا إلى تجديد روح الشراكة التي تجلّت في ألماتي من أجل السعي إلى وضع إطار عمل جديد معزّز يعيد تحديد المجالات ذات الأولوية والتدابير الملموسة الرامية إلى وضع البلدان النامية غير الساحلية على مسار مستدام نحو مستقبل أفضل لشعوبها.
    他要求复兴阿拉木图精神伙伴关系,以便致力于强化新的行动框架,重新界定优先领域和具体措施,确保内陆发展中国家走上为本国人民谋求更美好未来的可持续道路。
  • وفي اليوم التالي لتلقِّي أمريْ الشراء، أرسل البائع فاتورتين مبدئيتين رغم أنَّه كان من المقرَّر أن يتمَّ الدفع " بواسطة خطاب اعتماد معزّز وغير قابل للإلغاء مدته 90 يوماً من تاريخ سند الشحن " .
    在接受这两份订单的次日,卖方同时开具了两张形式发票,但规定了 " 自提单之日起90天内通过不可撤销的保兑信用证付款 " 的条件。
  • وفي تايلند، جرى تطوير نظام معزّز لقضاء الأحداث بغرض تعزيز الوقاية وتلافي الإجراءات القضائية والعدالة التصالحية وإعادة اندماج الأطفال المخالفين للقانون، ويشمل هذا النظام تقديم خدمات دعم إعادة اندماج الجانحين الأحداث وإقامة مركز للعدالة التصالحية.
    在泰国,当局制定了强化的少年司法制度,以促进防止儿童触犯法律及有关儿童的转送、恢复性司法和重新融入社会等工作,包括少年犯的融入支助服务以及一个恢复性司法中心。
  • فمن شأن ذلك أن يفسح المجال لقيام تعاون أفضل بين المغرب واليونيدو من خلال حضور معزّز على الساحة ومن خلال الاتصالات التي سيكون من الممكن إجراؤها مع المسؤولين المغاربة، والمانحين، والهيئات الأخرى مثل المنظمات الإقليمية التي يوجد مقرها في الرباط.
    这将通过加强实地活动以及通过可能与摩洛哥官员、捐助方和诸如在拉巴特设有总部的区域组织等其他机构建立联系,为摩洛哥与工发组织之间更好地开展合作铺平道路。
  • وأبلغ ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أعضاء اللجنة بأنه في عام 2006، بدأ تنفيذ نظام معزّز لإدارة الأداء من أجل المواقع التجريبية لتوسيع النطاقات (تقييم النتائج والكفاءة)، وذلك بالتزامن مع إطلاق النظام الجديد لتقييم النتائج والكفاءة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ككل.
    开发署代表告知委员会成员,2006年启动了改进的加宽段幅试点(成果和胜任能力评估)业绩管理制度,并与整个开发署启用新的成果和胜任能力评估制度同步实施。
  • (هـ) اجتذاب مستوى معزّز من المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات في مجالات التعليم وتنمية المهارات البشرية والتنمية المؤسسية ومباشرة الأعمال الحرة وتعزيز قدرات الوكالات العامة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك التدريب وتبادل التجارب والخبرات ونقل المعارف؛
    (e) 在教育和人力技能发展、机构发展、创业精神及增强公共机构和中小企业的能力方面,吸引更高水平的技术援助和能力建设支助,包括开展培训、交流经验和专门知识及转让知识;
  • ويتضمن برنامج عمل فيينا إقرارا بأهمية وصول صادرات البلدان النامية جميعها، بما فيها البلدان النامية غير الساحلية، إلى الأسواق على نحو معزّز ويمكن التنبؤ به، وبلزوم إيلاء الاهتمام الكامل في جولة الدوحة الإنمائية، لاحتياجات تلك البلدان ومصالحها، وفقًا للالتزامات القائمة.
    《维也纳行动纲领》认识到,包括内陆发展中国家在内的所有发展中国家的出口必须得到强化和可预见的市场准入,多哈发展回合应该根据现有承诺,充分注意这些国家的需要和利益。
  • وثمة تحسينات أخرى للإطار المالي قد تكون جديرة بالنظر أيضا، منها تنفيذ إطار معزّز للممارسة والاعتماد فيما يتعلق بعملية تحديد التكاليف المحملة على المستعملين لأغراض استرداد التكاليف، وصوغ مقترحات للأطر المالية الملائمة للمهام التي تشمل استرداد التكاليف (انظر الفقرات 30-33 أدناه).
    对财务框架的其他改良也值得考虑,包括采用一个强化框架,以确定和批准为回收成本而规定的收费标准,并拟定提案,为回收成本的工作建立适当的财务框架(见下文第30至33段)。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用معزّز造句,用معزّز造句,用معزّز造句和معزّز的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。