查电话号码
登录 注册

مطلعة造句

造句与例句手机版
  • وتقدم ٨ كليات حقوق سنوياً مساقات دراسية في حقوق اﻹنسان، مطلعة حوالي ٠٠٠ ١٠ آﻻف طالب على هذا الموضوع.
    八所法律学校每年举办人权培训班,使大约10000万名学生学习了该课程。
  • إضافة إلى ذلك، علم فريقُ الرصد من مصادر مطلعة لها اتصالات بالقيادتين القطرية والجيبوتية أن عملية الوساطة تعثرت().
    此外,与卡塔尔和吉布提领导层有联系的消息灵通人士告知监测组,调解进程已停滞。
  • ويود معرفة تشكيل اللجان الشعبية، وهل تتضمن عددا من النساء، وإذا كانت اللجان الشعبية مطلعة على الاتفاقية.
    他想知道人民委员会的组成情况,成员中是否包括妇女,人民委员会对《公约》是否熟悉。
  • نحن نعتبر أن من المهم أن تبقى الجمعية العامة مطلعة على عمل عملية كيمبرلي في جهودها للحد من الاتجار بالماس المؤجج للصراع.
    我们认为,大会随时了解金伯利进程为遏制冲突钻石贸易而做的工作非常重要。
  • (ﻫ) طلب إلى المدير العام أن يحرص على ابقاء الدول الأعضاء مطلعة بانتظام وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس في دورته السادسة والعشرين.
    (e) 请总干事定期向成员国通报情况并向理事会第二十六届会议提出报告。
  • وعلم فريقَ الرصد من مصادر مطلعة أنه جرى توقيع عشرات العقود([66]) (وترد في المرفق 5-1 لمحة عامة عن عدة عقود).
    消息来源告诉监测组已签订数十份合同。 [66] 有关一些合同的概况,见附件5.1。
  • وكثيراً ما تكون الدول الأطراف غير مطلعة على مخططات المواقع التي زُرعت فيها الألغام البرية والذخائر غير المنفجرة وتكون تكاليف إزالة الألغام مرتفعة.
    缔约国往往不了解布有地雷和未引爆装置区域的布雷情况,而排雷的费用又非常高。
  • وفي حين أنها أجرت تبادلات مطلعة مع ممثلي الحكومة الإريترية، فإن السلطات الإريترية لا تزال تمنعها من دخول البلاد.
    尽管她同厄立特里亚政府的代表进行了非正式交流,但厄立特里亚当局仍然不让她进入该国。
  • )د( حتى تظل اللجنة مطلعة باستمرار على التطورات في هذا المجال، بما في ذلك من خﻻل التقارير الوطنية وتقارير المنظمات الدولية المهتمة.
    d 包括通过国家报告和有关国际组织提出报告的方式使委员会掌握这一领域的当前发展。
  • )ز( حتى تظل اللجنة مطلعة باستمرار على التطورات في هذا المجال، بما في ذلك من خﻻل التقارير الوطنية وتقارير المنظمات الدولية المهتمة.
    g 包括通过国家报告和有关国际组织提出报告的方式使委员会掌握这一领域的当前发展。
  • والحكومات المحلية مطلعة على الظروف المحلية وأحوال مختلف الأسر، وبالتالي يمكنها توزيع المساكن الاجتماعية على أكثر الأشخاص والأسر ضعفاً.
    地方政府熟悉当地情况和各家庭的不同情况,因此可以向最弱势的个人和家庭分配社会福利住房。
  • غير أنه ينبغي وضع آليات تكفل على الأقل بقاء كافة الأطراف المعنية مطلعة على التدخلات ومعالجة ما قد يكون لديها من شواغل.
    不过,至少让所有利益有关者随时了解干预措施并解决他们可能关注的问题的机制应当到位。
  • وينبغي النظر في إمكانية تشكيل جماعات تقدم الدعم وتكون مطلعة على تفاصيل الاتفاقية من أجل المساعدة في إعداد التقارير الدورية ومتابعتها.
    目前正在考虑建立一个由了解《公约》的人员组成的支持小组以协助起草定期报告和进行跟进。
  • وأبلغت مصادر مطلعة فريق الرصد أن هذه البزات العسكرية أرسلت إلى معسكر التدريب العسكري التابع لهذه الحكومة في كونغو بمنطقة جوهر الكبرى.
    监测组从消息灵通来源获知,这些制服被送到过渡政府设在乔哈尔地区孔戈的军事训练营地。
  • غير أن هناك تقديرات لمصادر مطلعة تشير إلى أن أكثر من 000 250 شخص قد ماتوا في ظروف متصلة بالنزاع منذ عام 1989.
    然而,根据可靠的估计,自1989年以来在与冲突相关的情况下丧生的人数达25万以上。
  • بيد أن الوفد أعرب عن أسفه لأن هذه المنظمات هي منظمات ذات مصلحة خاصة ويوجد مقرها خارج بوتان وغير مطلعة على الحالة في بوتان.
    然而,代表团感到遗憾的是,这些组织是总部设在境外的特别利益组织,不了解不丹状况。
  • 274- والمرأة في الريف غير مطلعة بما يكفي، حتى إنها لا تعرف شيئا في الأغلب عن حقوقها التي هي صغيرة للغاية في العدد الآن.
    此外,乡村妇女都没有被适当地告知,她们往往并不了解其目前拥有的为数不多的几项权利。
  • إن الولايات المتحدة ليست مطلعة إطلاعا كافيا على تفاصيل اتفاقات المياه بين الولايات للإجابة على الأسئلة الواردة في الفرع جيم فيما يتعلق بالاتفاقات المشمولة بـالسؤال باء (1).
    美国对各州水契约的情况不够熟悉,不能回答C节中与问题B.1所述协定相关的问题。
  • وتمّ تعريف القيمة العادلة بأنها المبلغ الذي يمكن أن يدفع لقاء الأصل، أو خصم خضع للتسوية بين أطراف مطلعة ومستعدة على عقد صفقة.
    公允价值的定义是,在公平交易中,熟悉情况的当事人自愿据以进行资产交换或负债结算的金额。
  • ونحن ممتنون في ذلك الصدد لوفود البرازيل وشيلي والمكسيك لإبقاء بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مطلعة على أنشطة المجلس.
    在这方面,我们感谢巴西、智利和墨西哥三国代表团随时使拉丁美洲和加勒比各国了解安理会的活动情况。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مطلعة造句,用مطلعة造句,用مطلعة造句和مطلعة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。