مضطرد造句
造句与例句
手机版
- وكمثال على ذلك، هناك حضور مضطرد للنساء بين الحاصلين على الشهادة الجامعية المتوسطة في تكنولوجيا البناء من كلية ت. أ. ماريشو المحلية خلال السنوات الخمس الأخيرة.
例如,过去五(5)年多来,TAMCC社区学院建筑技术专业专科学历的毕业生中,女性的人数稳定。 - وأحاط الوفود علماً بأنه قد تم، خﻻل اﻷشهر اﻷربعة الماضية، مواصلة تحقيق تقدم مضطرد في اﻹصﻻح داخل المفوضية، وأن مشروع دلفي قد بلغ اﻵن مرحلة متقدمة.
他告知各代表团,在过去的4个月里,难民署范围内的改革继续取得稳步进展,德尔斐项目现已达到后期阶段。 - (أ) ازياد مضطرد في قدرة البلدان المؤسسية والأدوات السياساتية اللازمة لإدارة المواد الكيميائة والنفايات بطريقة سليمة، بما في ذلك تنفيذ أحكام الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة
(a) 各国日益具有对化学品和废物进行无害管理的必要体制能力和政策手段,包括执行多边环境协定的相关规定 - ويجري بشكل مضطرد تطوير سجل رفيع المستوى للمخاطر تقوم برصده بشكل منتظم لجنة التوجيه المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ليكون عبارة عن قوالب لإدارة المخاطر في كل مكتب وبعثة وإدارة خارج المقر.
指导委员会定期监测的高风险登记册正在逐步发展成为每个总部以外办事处、特派团和部门管理风险的模板。 - واعتمدت خلال عامي 2006 و 2007 قوانين هامة تهدف إلى تعزيز المساعدة المادية المتاحة للمواطنين الذين يعولون أطفالا، كما يجري العمل بشكل مضطرد على زيادة الإعانة المالية التي تقدم للأمهات والأطفال.
2006-2007年期间,俄罗斯联邦通过了增加对有儿童公民的物质支助的法律,还接连提高了对妇幼的补助。 - ويجوز استخدام عنصر القروض بشكل مضطرد في مجال الأنشطة، التي لا تعد أنشطة أساسية منقذة للحياة ومن ثم ليست مؤهلة للحصول على منح الصندوق كأنشطة التأهب والوقاية.
对诸如未被视为核心拯救生命活动、因此不具有中央应急基金赠款资格的灾难准备和预防等活动来说,可以越来越多地使用贷款部分。 - وخلال السنوات السبع من عمر منظمتنا، تمتعت جميع الدول الأعضاء فيها بنمو مضطرد في الناتج المحلي الإجمالي، حوالي سبعة في المائة، وفي إنتاجها الصناعي والزراعي، بالإضافة إلى زيادة في الأجور ومستحقات التقاعد.
在共同体存在七年期间,其所有成员国的国内生产总值不断增长,平均每年增加约7%,工农业产量及工资和养老金不断提高。 - وقد خلص تقرير تقييم خطة الفترة 2008-2013 الذي أجري في عام 2012 إلى أن ' ' المنتدى الحضري العالمي واليوم العالمي للموئل يتحولان بشكل مضطرد إلى محفلين عالميين هامين للدعوة والتعلم``.
关于2008-2013年计划的2012年评价报告总结指出,世界城市论坛和世界人居日正日益成为重要的宣传和全球学习平台。 - 11-7 يؤكدون على استعدادهم لتوحيد جهودهم من أجل تحقيق زيادة ملموسة في حجم الموارد العامة والخاصة، المقدمة للمساعدة في تحقيق نمو اقتصادي مضطرد في البلدان النامية، وذلك في مؤتمر عام 2005، المكرس لمراجعة الأهداف الإنمائية للألفية.
7 强调愿意共同努力,在2005年千年发展目标审议时显着提高承诺援助发展中国家可持续经济增长的公共和私人资源数额。 - ومع وقوف معدل البطالة عند مستوى 15 في المائة بعد ثلاث سنوات متلاحقة من تحقيق نمو مضطرد متراكم بلغ نحو 17 في المائة، أصبحت الاستراتيجية الإنمائية القائمة على الحقوق ليست أمرا يستحق عناء التحقيق فحسب بل أمرا ملحا أيضا.
在连续三年获得近17%的累积稳定增长后失业率维持15%的情况下,基于权利的发展战略不仅适当,而且紧急需要。 - وتعمل الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني بشكل مضطرد على توسيع مشاريع الجهات المتلقية للمنح واستنساخها من أجل تعظيم فعالية تدخلاتها، من منطلق إدراكها لنجاح تلك المبادرات.
各国政府、联合国各机构、私营部门以及民间社会组织认识到这些举措的成功,正在不断扩大和复制受赠方项目,以使其干预措施达到最大效果。 - وكشف تنفيذ ذلك البرنامج الفرعي في الفترة 2008-2012 عن نمو سنوي مضطرد في عدد الأسر الشابة التي ترغب في المشاركة في البرنامج الفرعي.
2008-2012年次级方案 " 保障年轻家庭住房 " 的实施证实了希望参与次级方案的年轻家庭数量的逐年增长趋势。 - أثناء اجتماع بعثة المجلس إلى الرئيسة سيرليف وعدد من أعضاء مجلس وزرائها، أشارت الرئيسة إلى أن الأعوام الستة الأخيرة شهدت إحراز تقدم مضطرد في عملية التعافي الليبري الوطني وفي جهود توطيد السلام.
安全理事会代表团与瑟里夫总统和她的内阁成员进行了会晤,其间总统指出,过去六年来,利比里亚国家复兴的进程和巩固和平的努力继续取得进展。 - مع إعطاء الأولوية لتمكين الفقراء من المشاركة في التنمية والاستفادة منها، وتطوير قدرات الجهات الفاعلة المحلية من أجل إدارة نمو إقتصادي مضطرد يراعي مصالح الفقراء في الهند.
我们为促进包容性发展调集了必要的资源 -- -- 其优先事项是使穷人能够参与并获益于发展,在印度加强地方行为者的能力,以使他们能够管理有利于穷人的持续经济增长。 - ونتيجة لهذا اﻻتجاه السكاني مقترنا بتدهور البنية اﻻقتصادية وعجزه عن الوفاء بحاجات السكان المتزايدة التي اشتدت في الثمانينيات ظهر انخفاض مضطرد في نوعية حياة اﻷسرة البيروانية كما تزايد انتشار الفقر على نطاق واسع.
由于这一人口趋势,在加上经济结构恶化和未能满足日益增长的人口需要,这种情况在80年代加剧,因而导致秘鲁家庭的生活质量不断下降,贫困现象广泛增加。 - بيد أنه يعمل على توسيع نطاق أنشطته بشكل مضطرد لتشمل هيئات فرعية أخرى تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما لجنة وضع المرأة ولجنة التنمية المستدامة، وأجزاء أخرى من الأمانة العامة ومن منظومة الأمم المتحدة.
但是,它正逐步将其活动范围扩大到包括经济及社会理事会的其他附属机构,特别是妇女地位委员会和可持续发展委员会,以及秘书处和联合国系统的其他部分。 - وتابع قائلا إنه كان هناك اتجاه صعودي مضطرد خلال السنوات القليلة الماضية في عدد طالبيملتمسي مركز اللاجئ في بلده، إذ بلغ عدد ملتمسي الحصول على هذا المركز نحو 000 13 من 89 بلدا في الفترة بين عامي 2007 و و 2012.
过去一些年,俄罗斯联邦寻求难民地位的人数呈持续上升趋势,在2007年至2012年之间,约有来自89个国家的13 000人寻求难民地位。 - وفاقمت هاتان العمليتان أيضا من القيود الهيكلية الطويلة اﻷجل التي تواجه نموها وتنميتها وعرضتها لتحديات جديدة وهائلة وعقﱠدت جهودها الرامية إلى تحقيق نمو مضطرد وتنمية مستدامة وإلى القضاء على الفقر.
全球化和自由化给这些国家的增长和发展增添了新的长期的结构性困难,给它们带来新的巨大挑战,使它们在实现持续增长和可持续发展以及消除贫困方面的工作变得更为复杂。 - وقد شهدت الوزارة مؤخراً انضمام العديد من المحاميات البحرينيات لمهنة المحاماة وبشكل مضطرد وملحوظ (كما موضح في الجدول ب فقرة 209). وارتفع أيضاً عدد المساعدات ووكيلات النيابة العامة مقارنة مع عدد المساعدين والوكلاء على الشكل الآتي
最近,政府部门已经注意到巴林女性加入法律行业(见第209节,表B)的人数有了明显增长,同时,与男性相比,女性助理和副检察官的数量也大大增加了,如下所示: - ويتجسد ذلك في الإحصاءات، التي تبين حدوث انخفاض مضطرد في عدد الدول التي تبقي على عقوبة الإعدام انعكس في زيادة مضطردة في الدول التي ألغت عقوبة الإعدام، وثبات في عدد الدول التي تنفذ وقفا بحكم القوانين أو بحكم الأمر الواقع في وقت ما.
这体现在统计数字中,表明保留死刑的国家稳步减少,废除死刑的国家相应地稳步增加,且任何一个时间点实施法律上或事实上暂缓采用死刑的国家数目保持稳定。
如何用مضطرد造句,用مضطرد造句,用مضطرد造句和مضطرد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
