مضاعفا造句
造句与例句
手机版
- إذ تكتسي المعلومات الموثَّقة قدرا مضاعفا من الأهمية في المجالات الراسخة بقوة في ثقافاتنا كمجتمعات، كما تهمنا من الناحية السيكولوجية كأفراد.
可靠充分的信息,对社会中根深蒂固的文化领域,以及对个人心理都十分重要。 - وأوضح أن التحدي، فيما يتعلق بإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، سوف يكون مضاعفا لتأمين وجــود استراتيجية وإطــار عمل جامع.
关于联发援框架,他解释说,挑战将有两方面,以确保有一个战略性和全面的框架。 - وبالإضافة إلى ذلك، وبالتقييد الشديد لحرية السجناء في الحركة ولقدرتهم على الدفاع عن النفس، تتحمل الدولة واجبا مضاعفا في كفالة الحماية.
此外,国家严格限制同狱犯人的行动自由和自卫能力,因而负有高度的保护责任。 - ومن المتوقع أن يعود الدارسون إلى مجتمعاتهم للاضطلاع ببرامجهم التدريبية الخاصة في ميدان حقوق الإنسان، مما يجعل للبرنامج أثرا مضاعفا ملموسا.
方案希望研究员返回其社区,开展自己的人权培训方案,从而产生显着的倍增效应。 - وحيث أن هذا ينطبق على جميع المصارف، فالقروض في مجموعها )واﻷوراق المالية التي تحتفظ بها المصارف( تعتبر مضاعفا هاما لﻻحتياطيات النقدية.
于此系统内的所有银行,所以贷款总额(以及银行持有的证券)是现金储量的好多倍。 - وتحقق القروض أثرا مضاعفا عن طريق زيادة حجم التمويلات المخصصة للتنمية، وتعزيز الأثر الإنمائي للنفقات العامة للبلد المانح وفعاليتها.
贷款具有杠杆作用,能够提高用于发展的融资额、发展的影响力和捐助国公共支出的实效。 - ويعيش كثير من النساء والفتيات الريفيات في فقر، وحينما تُـنكب أوطانهن بحرب، يواجهن عبئا مضاعفا ونكسات مزدوجة.
许多农村妇女和女孩子生活在贫困之中。 当战争降临到自己的家园时,她们面临着双重负担和挫折。 - ولا ريب اليوم أن لموارد الطاقة أثرا مضاعفا في تحقيق الأهداف المتعلقة بالحد من الفقر والتعليم والصحة ونوع الجنس والبيئة.
如今,能源无疑会对实现与减贫、教育、保健、两性平等和环境有关的各项目标产生倍增效应。 - غير أن آراء اللجنة توافقت على ضرورة أن تكون فترة الأساس المستخدمة لحساب الجدول عددا مضاعفا لفترة أساس الجداول، التي تبلغ مدتها ثلاث سنوات.
但委员会达成了一个共识,即:计算分摊比额率所用的基期应是三年比额表期间的倍数。 - وأعربت بعض الفنانات اللاتي تمت مقابلتهن عن القلق من أن الصناعة متحيزة جنسيا وأنها غير منصفة للمرأة وأن على المرأة أن تبذل جهدا مضاعفا للحصول على ما تستحق من اعتراف.
一些被采访的女艺人表示忧虑,因为这一行业是有性别歧视的,不利于女性。 - كما أظهرت أن الأصول، باعتبارها مضاعفا لمدفوعات الاستحقاقات السنوية، ستنخفض من 17.7 إلى 10.8 بنهاية فترة الـ 50 عاما.
这些模式还显示,按年度养恤金给付的倍数计算,资产到50年期终了时将从17.7减少至10.8。 - وتقر اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المادة 6 بأن النماذج النمطية الجنسانية والمتعلقة بالإعاقة تتوافق لتحدث تأثيرا مضاعفا على النساء ذوات الإعاقة.
《残疾人权利公约》第6条承认,性别和残疾的陈规定型合在一起使残疾妇女受到的影响更为严重。 - بيد أنَّ هناك فئات تواجه خطرا مضاعفا على سلامتهم أو أمنهم أو صحتهم نتيجة للحبس، وهي بالتالي بحاجة إلى قدر إضافي من الرعاية والحماية.
但由于监禁的作用,某些群体在安全、安保或健康方面面临着更大风险,因而需要给予更多的照料和保护。 - كما أظهرت النماذج أن الأصول باعتبارها عنصرا مضاعفا لمدفوعات الاستحقاقات السنوية من شأنها أن تنخفض من 19.6 إلى 16.2 بحلول نهاية فترة السنوات الخمسين.
这些模式还显示,按年度养恤金给付的倍数计算,资产到50年期终了时将从19.6倍减至16.2倍。 - وغالبا ما تواجه الأمهات اللاتي تعشن في هذه الأوضاع تحديا مضاعفا يتمثل في رعاية أطفالهن والاضطلاع في الوقت نفسه بأنشطة مدرة للدخل لضمان البقاء على قيد الحياة.
此种处境中的母亲往往面临双重挑战:一方面必须照顾孩子,另一方面必须为了生存从事赚取收入的活动。 - وغالبية هذه الدول هي دول نامية، وهي أعضاء في مجموعة الـ 77 وتتحمل نتيجة لذلك عبئا مضاعفا لأنه على الرغم من الصعوبات التي تواجهها، فإنها تسدد التزاماتها المالية.
这些国家大多属于发展中国家和77国集团成员,它们由于克服困难履行缴款义务,反而受到了双重损失。 - ونسلّم بأن تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة محرك رئيسي لبلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية وأن له تأثيرا مضاعفا على القطاعات كافة.
我们确认,促进两性平等和妇女人权是实现所有千年发展目标的一个重要驱动因素,能够在各个部门都产生倍增效应。 - ويحقق ذلك أثرا مضاعفا مثاليا يوسع نطاق خدمات البرنامج، إذ حصل زهاء 000 6 موظف على شهادات من الكلية بعد تلقيهم تدريبا على نُهج الأمن والسلامة في البيئات الميدانية خلال الفترة قيد الاستعراض.
在本报告所述期间,大约有6 000名工作人员接受了职员学院认证的实地环境安全保障对策培训。 - ويقصد به التحديات العالمية التي يمكن أن تحدث أثرا مضاعفا فيما يتعلق بالنزاعات (أي تغير المناخ، والإرهاب، والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، والاتجار بالمخدرات، والتدفقات المالية غير المشروعة).
这是指可以增加冲突的各种全球性挑战(即气候变化、恐怖主义、跨国有组织犯罪、毒品贩运、非法资金流动)。 - ويرى اﻷمين العام بصفة خاصة أن التوفير الفوري للخدمات والسلع الﻻزمة يشكل حجر الزاوية بالنسبة لمبادرته المتعلقة بالوزع السريع، كما يمثل عامﻻ مضاعفا فعاﻻ في عملية حفظ السﻻم.
具体来说,秘书长认为立即供应所需物品和服务是他的快速部署倡议的基础,也是和平进程中一项有效的促进因素。
如何用مضاعفا造句,用مضاعفا造句,用مضاعفا造句和مضاعفا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
