查电话号码
登录 注册

مصاف造句

造句与例句手机版
  • ولأغراض هذا التقرير، يجوز اعتبار الإقليمين المتمتعين بالحكم الذاتي في مصاف الولايات.
    为了本报告的目的,这两个自治地区的地位与州的地位大体上视为完全相等。
  • القانون العام للعمل، الذي يضع النساء في مصاف القصّر، مما يعوق تكافؤ الفرص.
    《劳动法》,将妇女置于同未成年人一样的境地,这对机会平等形成了阻碍。
  • وقد أطلقت الأحداث في بغداد شرارة مناقشة ترقى إلى مصاف أكثر المناقشات أثرا في تاريخ الأمم المتحدة.
    伊拉克事件所引发的辩论,是联合国生活中影响最为深远的事件之一。
  • ونظراً لتصنيف عُمان في مصاف البلدان ذات التنمية البشرية العالية المستوى، فينبغي حشد المزيد من الموارد لهذا الغرض(87).
    鉴于阿曼被划为高人类发展国家,应为此目的调动更多的资源。 87
  • وفيما يتصـــل بالوقت الذي يتطلبه ارتقاء أي بلد إلى مصاف دولة، تطورت تيمور - ليشتي تطورا سريعا على نحو استثنائي في هذ الصدد.
    就任何国家建国所需要的时间来说,东帝汶发展极其迅速。
  • وهن يتسمن بضآلة التمثيل أيضا في مصاف الخبراء العاملين بالمنظمات الدولية ذات الطابع دون الإقليمي أو الإقليمي أو العالمي.
    在分区域组织、区域组织和国际组织里担任专家职务的妇女也很少。
  • ولاحظت أن تلك الجهود وضعت أندورا في مصاف البلدان الثلاثين الأوائل من حيث مؤشر التنمية البشرية.
    它指出,这些努力已使安道尔在人类发展指数方面进入前30个国家之列。
  • وبناء عليه، ترى أن ترحيلها إلى الصين يصل إلى مصاف انتهاك الدانمرك للاتفاقية والتوصية العامة.
    因此,把她递解出境遣返中国将构成丹麦违反《公约》和一般性建议的行为。
  • وعلاوة على ذلك، يسرني أن أعلن بأن حكومتي تقع ضمن مصاف الحكومات العشر الأدنى تدخلا في الاقتصاد.
    此外,我要高兴地说,我国政府名列经济干预度最低的前10个政府之一。
  • وهذه الإجراءات تضع كوبا في مصاف دول المنطقة ذات التشريعات الوطنية المتقدمة في مجال منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    这些行动使古巴成为该区域具有最先进的打击人口贩运立法的国家之一。
  • وحتى وقتنا هذا، ما زالت هناك حضارات شوفينية في العالم تحط من قدر المرأة وتضعها في مصاف الحيوانات والأشياء.
    时至今日,世界上的大男子主义文化仍把妇女贬低到动物和物品的行列。
  • فلدينا ثلاث مصاف للنفط، ولكننا حتى الآن ما زلنا نشتري مواد التشحيم، ولم نحقق الاكتفاء من وقود الطائرات.
    我们有三个炼油厂,但是仍在进口润滑油,航空燃油也无法实现自给自足。
  • وبالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل لا بد أن تصمَّم هذه المساعدة بحيث تضمن انتقال هذه البلدان إلى مصاف البلدان المتقدمة النمو.
    对中等收入国家来说,这种援助应旨在确保它们过渡到发达国家地位。
  • ويشكل قبول الحكومة الوطنية الانتقالية من طرف جيران الصومال تطورا هاما فيما يخص استعادة البلد لمكانته في مصاف الدول.
    索马里紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭的一项重大发展。
  • وإن ما تقوم به اللجنة من توعية وممارسات في مجال نشر المعلومات والنواتج يضعها في مصاف أفضل هيئات المنظومة.
    它在公共联系和传播产出与信息方面的做法是联合国系统中最优秀的之一。
  • إن الإجراءات المتزامنة وسيلة واقعية لنزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية وأي اعتراض عليها يرقى إلى مصاف الرفض.
    同时行动是朝鲜半岛非核化的现实的办法,对之提出质疑,就是对它的拒绝。
  • وهذه الانتخابات الرئاسية إنجاز هام تحقق على طريق عودة ليبريا إلى مصاف الدول التي تعمل مؤسساتها بصورة طبيعية.
    在利比里亚恢复为一个正常运作的国家的过程中,总统的选举是一项重大成就。
  • وإذا نفذت حكومة بلدي بقوة سياستها المالية الصارمة فإنها ستضع البلد مرة أخرى في مصاف الاقتصادات المستقرة ماليا.
    我国政府严格的金融政策如果大力推行,将使我国重返金融稳定的经济体行列。
  • ويتمثل الهدف الرئيسي للحكومة في مجال السياسات الاقتصادية في كفالة انضمام كازاخستان إلى مصاف أكثر الاقتصادات قدرة على المنافسة.
    政府在经济政策领域的主要目标是确保哈萨克斯坦成为最具竞争力的经济体之一。
  • وهدف الخطة يكمن في تدريب الموظفين المحليين وتهيئة مرافق كافية لجعل خدمات الطيران في المطار ترتقي إلى مصاف المعايير الدولية.
    该计划的目标是培训地方工作人员,并为机场的国际飞行标准提供充分的设施。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مصاف造句,用مصاف造句,用مصاف造句和مصاف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。