查电话号码
登录 注册

مصاغ造句

造句与例句手机版
  • ووجود نظام للامتثال مصاغ بعناية وجدير بتوفير هذه الضمانة عن طريق تعزيز الثقة والاطمئنان إلى أن كل طرف يقوم بكل ما هو مطلوب منه لتحقيق أهداف الاتفاق.
    设计完善的遵约制度能够提供这样的保证,可以增进各缔约方间的互相信任,并让它们相信,每个缔约方都在为实现协定的目标而做出应有的贡献。
  • ورغم أنه ليس من الممكن إجراء مقارنة مباشرة لأن هذا السؤال غير مصاغ بنفس طريقة صياغة السؤال السابق، فيبدو أن الأفرقة القطرية حظيت باستحسان أقل عموما في تقييمها من ذلك الذي حظيت به من المقر.
    有一定效力 133. 虽然这个问题因与前一个问题结构不同而不可能进行直接比对,但对区域工作队的总体评估似乎低于对总部的评估。
  • وتعرب اللجنة أيضاً عن القلق إزاء الأساس القانوني المعمول به للجوء إلى الحبس الانفرادي، لأنه غير مصاغ بدقة كافية حيث إنه يترك المجال لاتخاذ قرارات تقديرية للغاية تحول دون إمكانية إشراف إداري أو قضائي.
    委员会还对使用隔离监禁的现行法律基础表示关切,因为这一法律基础制定得不够准确,有可能造成决定自由度过高,无法进行行政和司法监督。
  • وتعرب اللجنة أيضاً عن القلق إزاء الأساس القانوني المعمول به للجوء إلى الحبس الانفرادي، لأنه غير مصاغ بدقة كافية حيث إنه يترك المجال لاتخاذ قرارات تقديرية للغاية تحول دون إمكانية إشراف إداري أو قضائي.
    委员会还对使用单独监禁的现行法律基础表示关切,因为这一法律基础制定得不够准确,有可能造成决定自由度过高,无法进行行政和司法监督。
  • ويجوز أيضاً للمراسلين الوطنيين جمع قرارات محاكم أو قرارات تحكيم أخرى ذات صلة، بما في ذلك القرارات المتعلقة بقانون وطني مصاغ تماماً على غرار نص اتفاقية وضعتها الأونسيترال، حتى ولو لم تكن الدولة طرفاً في الاتفاقية.
    国家通讯员还可收集其他有关的判决或裁决,包括与仿照贸易法委员会某项公约而制定的国内法律有关的判决裁决,即使该国家不是该公约的缔约国。
  • ٦٦٣- وتقترح اللجنة على حكومة هايتي، إن أرادت، اﻻستفادة من المساعدة التقنية المقدمة في إطار برنامج الخدمات اﻻستشارية والمساعدة التقنية لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بهدف إعداد تقرير مصاغ طبقا للمبادئ التوجيهية لﻹبﻻغ، وتقديمه في أقرب وقت ممكن.
    委员会建议海地政府接受联合国人权事务高级专员在咨询服务和技术援助方案下提供的技术援助,以期尽快拟订并提交按照报道准则草拟的报告。
  • واستناداً إلى نص المعاهدة بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى كما هو مصاغ حالياً، فإن المملكة المتحدة وفرنسا لا يمكنهما دعمها ولا التوقيع على البروتوكولات التي تمنح ضمانات أمنية سلبية لدول آسيا الوسطى الخمسة الموقعة عليها.
    鉴于目前的案文,联合王国和法国将无法对条约表示赞同,也无法签署将向《中亚无核武器区条约》的五个签署国提供消极安全保证的相关议定书。
  • وقد وضحت هذه الحلقة الدراسية، عن حق، أن هيكل السلام والأمن الأفريقي مصاغ كهيكل متكامل يضم آليات دون إقليمية ومؤهل لأن يكون جزءا لا يتجزأ من نظام الأمن الجماعي العالمي المنشأ بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    研讨会明确指出,非洲和平与安全架构是作为由各次区域机构组成的综合构架打造的,有权成为《联合国宪章》建立的全球集体安全体系的一个重要组成部分。
  • وبناء على ما سبق، تعتبر اللجنة أن ادعاء صاحبة البلاغ بشأن عدم استقلالية تحقيق الشرطة مصاغ بعبارات عامة ولا يستند إلى وقائع وأدلة ملموسة دفعت بها صاحبة البلاغ أمام السلطات المحلية فيما يتصل بوفاة ابنها.
    基于上述情况,委员会认为,提交人关于警方调查缺乏独立性的申诉过于笼统,而不是基于提交人在其儿子死亡事件中向国内主管部门质疑的具体事实和证据。
  • (ج) وفيما يخص المسائل المنهجية، يدرك الرئيس أن نص مشروع المقرر مصاغ بشكل جيد عموما، لكن لا تزال هناك بعض القضايا العالقة ذات الطابع السياسي والفني التي تتطلب مزيدا من الدراسة من أجل التوصل إلى نص توافقي.
    (c) 关于方法学问题,主席理解,尽管决定草案案文大多拟定得不错,但仍然有一些需要进一步审议的政治和技术性质的未决问题,以达成协商一致的案文。
  • ورأت أنه يكفي " تقرير مبدأ عام مصاغ بعبارات مرنة للغاية، وأن يترك لقاضي الطرف الثالث المشارك في تسوية النـزاع مسألة تقرير ما إذا كان ينبغي دفع فائدة، وذلك في كل حالة على حدة " ().
    起草委员会认为, " 以相当灵活的措词阐述一般原则,而由解决争端的第三方的法官在每一案件中裁定是否应当判给利息 " 就足够了。
  • إن إحراز تقدم في الصومال سيسمح لمجلس الأمن باتخاذ إجراء سريع لإنشاء قوات لحفظ السلام تحل محل (AMISOM)، على أساس تفويض مصاغ بدقة لتلافي عثرات الماضي في الصومال، والبدء في تدريب قوة أمنية وطنية لتحمل المسؤولية الأمنية.
    在索马里取得进展后,安全理事会便可以采取及时措施,建立维和部队,根据精确措辞的任务规定,在索马里取代非洲联盟驻索马里特派团,避免过去的错误,同时开始训练国家安全部队来负责安全;
  • ويمكن أن يكون تعسفياً ﻷنه ﻻ يستند إﻻ إلى معلومات منتزعة بالتعذيب أو غيره من وسائل اﻹكراه، وقد يكون تعسفياً ﻷن القانون الذي يحتجز المحتجزون تطبيقاً له مصاغ بعبارات فضفاضة تجعل تطبيقه يشكل في حاﻻت كثيرة انتهاكاً للحق في حرية التعبير أو التجمع.
    由于完全根据经酷刑或其他胁迫方式取得的情报进行逮捕或拘留,因而具有任意性质。 由于据以进行逮捕或拘留的法律措词过于广泛,因而其适用往往构成侵犯言论或集会自由权,因而具有任意性质。
  • ومشروع المادة 14، الذي يتناول الملكية الفكرية والصناعية، وهي مسألة قانونية مثيرة للاهتمام وتتزايد أهميتها بسبب عملية العولمة والتجارة الإلكترونية، مصاغ أساساً صياغة جيدة، لكن ينبغي تكميله وتنقيحه لجعله أكثر اتساقا مع التطورات الأخيرة وأحكام عدة اتفاقيات واتفاقات أخرى.
    草案第14条述及的是知识和工业产权,由于全球化进程和电子商业,这已成为一个日益重要的有意义的法律问题;该条总的来说写得很好,但应作补充和加工,使之符合当前的发展情况以及其他公约和协定中的一些规定。
  • وارتأت المحكمتان أنَّه لم يكن ثمة اتفاق بين الشركتين على تعديل بند التحكيم أو إحالة أيِّ نزاع إلى مؤسسة التحكيم الألمانية وأنَّ مشاركة الشركة الروسية في إجراءات التحكيم وعدم الاعتراض على نظر المؤسسة في النزاع في برلين لا يثبتان أنَّ الطرفين أبرما اتفاق تحكيم مصاغ بشكل سليم.
    法院认为,这两家公司未就修订仲裁条款或者将纠纷提交德国仲裁院审理事宜达成协议,以及俄罗斯公司参加仲裁程序以及未对德国仲裁院在柏林审理纠纷提出异议,并不证明各方当事人已缔结了适当构成的仲裁协议。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مصاغ造句,用مصاغ造句,用مصاغ造句和مصاغ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。