مصائر造句
造句与例句
手机版
- وهم يؤمنون بصفاتهم الحصرية وبقدراتهم الاستثنائية التي تمكِّنهم من تقرير مصائر العالم، وبأنهم وحدهم على حق دائما.
它们坚信自己的排他论和例外论,可以决定世界的命运,并坚信只有自己是永远正确的。 - ويوضح التقرير أيضا أن الحق في معرفة الحقيقة ترتكز عليه التزامات الدول بتحديد مصائر مجهولي المصير وأماكن وجودهم.
该报告还阐述了了解真相权是如何决定各国有义务确定下落不明人员的命运和下落的。 - وعائلات الأشخاص المفقودين ما انفكت تتساءل عن مصائر أحبائها، فيما فظائع الماضي التي لا توصف تعود إلى الضوء شيئا فشيئا.
失踪人员的家属仍惦记着他们亲人的命运,而过去无法言表的暴行现在正逐渐曝光。 - ومع ذلك يكافح البعض لبلوغ إمكانيته في إطار هذا النظام الجديد، بحيث يمكن فيه لبلدان الشمال والجنوب والشرق والغرب أن تكون نقاطا على البوصلة لا مصائر اقتصادية.
在新的体制下,南北、东西都只是罗盘上的点,而不代表经济命运。 - وعﻻوة على ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يرحب ويدعم العمل الذي تضطلع به مجتمعات السكان اﻷصليين للسيطرة من جديد على مصائر شعوبها.
此外,国际社会还应欢迎和支持土着人民为再次控制自己的命运而正在采取的行动。 - لم يحدث في أي وقت من تاريخ البشرية أن كانت مصائر كل امرأة ورجل وطفل في العالم كله مترابطة كما هي عليه الآن.
今天,全世界各地每一个男女老少的命运相互交织,这是人类历史上前所未有的。 - وعندئذ لن يصبح الترابط الوثيق الذي نشهده بين مصائر جميع سكان هذا العالم مجرد واقع فقط، بل سيصبح بالفعل مصدرا فياضا للأمل.
全世界所有人的命运紧密相连,这将不再是一个单纯的客观事实,而是人类希望的源泉。 - ولدى باكستان وشائج جغرافية وتاريخية ودينية وثقافية لا انفصام لها مع أفغانستان، وهي تربط بين مصائر بلدينا.
巴基斯坦与阿富汗在地理、历史、信仰和文化上有不可分隔的纽带关系,它维系着我们两国的命运。 - ويعني التقدم الذي أحرزه الجنس البشري في العلم وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والنقل أن مصائر الناس أضحت مترابطة أكثر فأكثر.
人类在科学、信息技术、通讯和交通方面取得的进展意味着我们各民族的命运变得更加相互依存。 - وصرح الجانب العراقي بأن العراق أعادت جميع أسرى الحرب إلى أوطانهم وأنها أدت واجبها، ولا تزال تقوم بذلك، فيما يتعلق بالتعاون في تحديد مصائر الأشخاص المفقودين.
伊拉克方面说,伊拉克遣返了所有战俘,并且履行了、而且继续履行合作清点失踪人员的义务。 - وأصبحت العولمة المتسارعة التي شهدتها العقود الأخيرة تربط مصائر الناس بعضا ببعض بطرقٍ كنا لنحسبها محض خيال إبان نشأة الأمم المتحدة منذ 64 سنة خلت.
最近几十年全球化步伐加快,以64年前联合国成立时难以想象的方式将人们的命运联结在一起。 - وتابع كلامه قائلا إن الأغنياء لا يستطيعون الاستمرار في تقرير السياسات المالية والنقدية والتجارية في العالم التي تؤثر بشكل ملموس في مصائر بلايين الناس في أفقر البلدان.
富国不能继续决定对几十亿最穷国人民的命运有着非常大的影响的全球金融、货币和贸易政策。 - بيد أن أعضاء البرلمان من جمهورية صربسكا، كما ذُكر أعلاه، عادوا إلى الهجوم فيما يتعلق بتشكيل لجنة للبت في مصائر المدنيين المفقودين في ساراييفو أثناء الحرب.
但如上所述,来自塞族共和国的议员们重新提出了设立委员会查明萨拉热窝失踪平民的下落的问题。 - بما فيها مضمار نزع السلاح - التي قررت مصائر الأمم.
在二十世纪的大部分时间内,它见证了国际关系的一些大事件 -- -- 其中包括裁军领域中的大事件 -- -- 这些事件改变了各国的命运。 - ومع ذلك تحكمت مجموعة صغيرة من الدول في مصائر كثيرة من البلدان في العالم، ونظرت إلى سائر الدول والشعوب على أنها قلة ليس لها حقوق.
然而,许多世纪以来,少数几个国家主宰了世界的命运,将其他国家和人民视为没有任何权力的一个群体。 - لقد تميز مسار تاريخ البشرية بعدد قليل من المنعطفات الحاسمة التي أتيحت لنا فيها الفرصة لاتخاذ القرار الصائب أو الخاطئ، مما أثر على مصائر الأجيال اللاحقة.
人类历史进程中会有几个关键时刻,期间,我们曾有机会做出会影响到后来者命运的、正确抑或错误的决定。 - وبالتالي، فمن غير المتصور أن نمنح الذين تصرفوا بهذه الطريقة سلطة اتخاذ القرار أو التأثير في مصائر الدول والشعوب في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
因此,无法想象赋予那些曾以此类方式行动的代理者以决定和影响处于冲突后局势中的国家和人民的命运的权力。 - وينبغي للجمعية أن تصبح محفلا رئيسيا، يمكن فيه إيجاد حلول للمشاكل التي تشكلها التهديدات العالمية التي توحد مصائر شعوبنا على نحو متزايد.
大会应成为一个能为全球威胁带来的问题找到解决办法的主要论坛。 全球威胁越来越将我们各国人民的命运联系在一起。 - واستمر تنفيذ خطة العمل طوال الفترة المشمولة بالتقرير، واتسم ذلك بتركيز قوي على تحديد مصائر الحالات الخمس المتبقية، وإعادة إدماج جميع الأطفال المفرج عنهم في المجتمع.
在报告所述期间,始终在实施行动计划,尤其重点查明5起未决案件所涉儿童的下落和让所有获释儿童重返社会。 - وقد ازداد الموقف سوءا بفعل مساعي بعض هذه الدول لتدمير النظام المتعدد الأطراف وآلياته من أجل احتكار القوة والتحكم في مصائر الأمم والشعوب الأخرى.
其中有些国家试图破坏多边主义及其机制,实现力量的垄断,控制其他国家和人民的命运,他们的尝试使得局势更加恶化。
如何用مصائر造句,用مصائر造句,用مصائر造句和مصائر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
