مشوب造句
造句与例句
手机版
- ومع بداية الدورة الاستعراضية الجديدة لمعاهدة عدم الانتشار في هذه السنة، فإننا نولي عنايةً شديدة للعملية وكلُّنا ترقُّبٌ مشوب بالحذر.
由于今年开始新一轮的《不扩散条约》审议周期,我们怀着审慎的期待对这一进程密切注意。 - وعلاوة على ذلك لا يزال عالمنا مشوب بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي ما برحت ترتب آثارا على الأمن الشامل وسبل عيشنا.
此外,我们的世界仍受到小武器和轻武器蔓延之害,这继续影响着我们的全面安全和生计。 - وعلاوة على ذلك، أعربت عن تفاؤل مشوب بالحذر وعن أمل متجدد بشأن الحالة الاقتصادية، وسلطت الضوء على التقدم المحرز في عملية التعمير بعد وقوع الزلزال.
她还对经济形势表示了谨慎的乐观和新的希望,并强调了地震后重建方面取得的进展。 - والنهج الحالي نهج مشوب بنقص الموارد وغير قابل لﻻستدامة، ويحتاج إلى تخصيص موارد بصفة قابلة لﻻستمرار من داخل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
目前的办法缺乏足够资源和不可持续进行,并需要在联合国经常方案预算范围内有效划拨资源。 - 87- لكنه، بالرغم من أن هدف المساواة في الفرص من شأنه أن يضع الجميع على نفس خط الانطلاق، فقد انتقد بشدة باعتبار أنه مشوب بعيوب شديدة.
然而,虽然机会均等将使每个人处在同一起跑线上,但人们认为这一做法有很大的缺陷。 - ولذلك فالبيان مشوب بالتكرار ويغص بالمزاعم غير الصحيحة المُقولبة نمطيا والتي تدلي بها جمهورية ألبانيا ضد جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية وسياستها.
因此,发言全是陈词滥调,充满阿尔巴尼亚共和国不确实的针对南斯拉夫联盟共和国及其政策的老一套指控。 - ورغم أن التطورات الإيجابية المذكورة أعلاه تبعث على تفاؤل مشوب بالحذر، فهناك العديد من العوامل السلبية التي تنطوي على احتمال إحداث انتكاسات خطيرة.
到目前为止,南苏丹还能坚持,维持关键政府职能并保持就重要国家问题进行强有力辩论的政治氛围。 - ولا بد، أيضا، أن الاتحاد الأوروبي يعي أن التقرير مشوب بالكثير من العيوب ويحتاج إلى التحقق منه على الأقل.
欧盟也应不会不知道,这份 " 报告 " 有许多漏洞,至少需要经过验证。 - بيد أن مثل هذا التفاؤل مشوب بحدة الأزمة وعمقها في العديد من البلدان وبحكم أن الأسباب الجذرية للأزمة النُظُمية لم تُعالج معالجة فعالة.
然而,由于许多国家出现严重和深度危机以及系统性危机的根源尚未得到有效解决,这种乐观主义成为泡影。 - وفي المناطق التي قصفت بقنابل الغاز، تغير لون العشب فأصبح بُنيا مشوب بالصفار وتحول لون اﻷشياء المحتوية على نحاس الى أخضر مشوب بالزرقة وتغير لون الخواتم الغصبة فأصبح في لون الرماد.
在受到毒气弹轰炸的地区,绿草的颜色变成黄棕色,铜合金变成兰绿色,银戒指变为浅灰色。 - وفي المناطق التي قصفت بقنابل الغاز، تغير لون العشب فأصبح بُنيا مشوب بالصفار وتحول لون اﻷشياء المحتوية على نحاس الى أخضر مشوب بالزرقة وتغير لون الخواتم الغصبة فأصبح في لون الرماد.
在受到毒气弹轰炸的地区,绿草的颜色变成黄棕色,铜合金变成兰绿色,银戒指变为浅灰色。 - وترفض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية القرار 1887 (2009) رفضا باتا أيضا، لأنه مشوب بأطماع القوى النووية الساعية إلى الهيمنة ولن تلتزم به على الإطلاق.
朝鲜彻底拒绝第1887(2009)号决议,还因为它充满了核大国的霸权野心,朝鲜将根本不受其约束。 - بيد أن النظام القانوني الذي ينظم احالة المستحقات ، سواء في البلدان النامية والمتقدمة النمو ، إما مشوب بالشك ، أو مجزأ أو مهمل .
然而,无论在发展中国家还是发达国家,管理应收款转让的法律制度或者捉摸不定和不完整,或者已经过时。 - وأظهرت العينات العشوائية التي أخذها زبون المدعى عليه أن القمصان لم تُغلَّف بالطريقة المطلوبة، بموجب العقد، وأن القماش في جزء منه مشوب بعيوب في النسيج وأنها وسخة أيضا.
被告的客户抽取的随机样品显示,T恤衫未按合同所要求的方式包装,部分存在编织瑕疵,而且有污渍。 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساد بوجه عام هدوء مشوب بالتوتر ومتسم بالهشاشة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، تخلله بضعة اشتباكات خطيرة اندلعت عبر الخط الأزرق.
在报告所述期间,联黎部队行动区总体上呈现出紧张而又脆弱的平静,间或隔着蓝线发生几次严重冲突。 - وعلى الرغم من أن الوضع على طول الخط الأزرق اتسم إلى حد كبير، في الأشهر الستة الأخيرة، بهدوء مشوب بالتوتر كانت هناك انتهاكات منتظمة، تسببت في بعض الأحيان في سقوط قتلى وجرحى.
过去6个月中,蓝线沿线的局势大体可以说是紧张中的平静,但常有侵犯行动发生,有时导致伤亡。 - ومضى قائلا إن أوكرانيا تشعر بتفاؤل مشوب بالحذر إزاء أداء مجلس حقوق الإنسان وإمكانية إجراء الاستعراض الدوري الشامل، الذي يتيح فرصة ممتازة للتفاعل بين الآليات المختلفة لحقوق الإنسان.
乌克兰对人权理事会的运作和普遍定期审议的潜力表示谨慎乐观,它们为不同人权机制之间的互动合作提供了契机。 - ساد الحالة في جنوب لبنان خﻻل الفترة المستعرضة هدوء مشوب بالقلق تخللته أعداد ﻻ حصر لها من الحوادث التي انتقلت شرارتها أحيانا إلى مناطق تقع إلى الشمال من الجنوب اللبناني.
在审查所涉期间,黎巴嫩南部处于一种不安的平静之中,发生了一些事件,这些事件偶尔蔓延到黎巴嫩南部的北方。 - ويشكل التصدي للأسباب الجذرية للنزاع، ودعم الوصول إلى المنافع والخدمات العامة والموارد الاقتصادية والفرص على نحو منصف وغير مشوب بالتمييز، جزءاً شديد الأهمية في برامج بناء السلام والتنمية.
处理冲突根源,以及支持以无歧视和公平的方式获取公益和服务、经济资源和机会,是建设和平和发展方案的一个重要部分。 - ومن رأي اللجنة، أن طرح خريطة الطريق أوجد الأرضية لتفاؤل مشوب بالحذر بأن العملية ستمضي قدما، وأن الجانبين سيسارعا الخطى، بمساعدة المجموعة الرباعية، على طريق تنفيذ الخطة.
委员会认为,路线图的提出使人们有理由持谨慎的乐观看法,认为和平进程会向前推进,双方在四方的协助下会着力执行该计划。
如何用مشوب造句,用مشوب造句,用مشوب造句和مشوب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
