查电话号码
登录 注册

مسلّم造句

造句与例句手机版
  • ولذلك فإنه ليس هناك خلاف حول الدور المركزي للسياسات والجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق تنمية حقيقية، بل إن هذا أمر مسلّم به.
    因此,我们在以国家政策和国家努力来建立真正的发展的重要性方面并无争执,而是一致的。
  • ثم إن اعتماد معايير مالية على المستوى الدولي لأغراض الحيطة المالية، تعكس على نحو واف مصالح البلدان النامية، هو أمر يتسم بأهمية مسلّم بها.
    为谨慎起见采用国际既定的金融标准,充分反映发展中国家的利益,这具有公认的重要性。
  • وقرر كل من مسلّم بركات والسيدة غونزاليس ميزا دي فرنانديز أنه عمل من أجل المال فحسب.
    Musallam Baracat和González Meza de Fernández女士都说其所为纯粹为钱。
  • وكما هو مسلّم به في توافق آراء مونتيري، يلزم لتحقيق الأهداف الإنمائية تهيئة بيئة دولية مؤاتية، تشمل نظاما ماليا دوليا مستقرا.
    《蒙特雷共识》确认,要实现各项发展目标,就需要一个有利的国际环境,包括建立稳定的国际金融体系。
  • ثمة مبدأ مسلّم به على نطاق واسع لأغراض التنمية الاجتماعية الفعالة وهو أن أولئك الذين يتأثرون بالقرارات يجب أن يكونوا جزءا من عملية صنع القرار.
    为了实现有效的社会发展,一个普遍接受的原则是:受决策影响的群体必须成为决策过程的参与者。
  • وحسب الطريقة التي تسير بها الأعمال في مؤتمر نزع السلاح، فإنه إذا اعتمدت الوثيقة L.1 سيصبح إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية غير قابلة للتحقق حكمة مسلّم بها.
    如果裁谈会就这样通过了L.1号文件,无核查的《禁产条约》就会成为人们普遍认同的智慧。
  • ولذلك، سيكون الأمر عمليا أكثر لو يتم ترشيح رب عمل معيّن في مجال الخدمة المدنية مسلّم بها لدى الجميع ويُنظر إليها باعتبارها ممثلة للخدمة المدنية السائدة.
    因此,更切实可行的办法是,提名各方都承认并被视为广泛代表主流公务员制度的特定公务员雇主。
  • 7-6 وتكرر اللجنة، فيما يتعلق بمثول صاحب البلاغ أمام المحكمة الابتدائية، أن ضرورة وجود محام في القضايا الواقعة تحت طائلة عقوبة الإعدام أمر مسلّم به.
    6 关于提交人在审判法院的作证情况,委员会重申,死刑案件必须享有合法的代表权,这是不言自明的。
  • ويرمي التقرير إلى الدفاع عن قضية بلايين الفقراء المنسيين والمغيّبين والمهملين لكي يتم إشراكهم وإدماجهم في عملية التنمية لأن ذلك مسألة مسلّم بها وحق.
    《报告》的目标是为亿万被遗忘、被无视和被忽视的人请命,使他们得以根据政策和权利参与和融入发展进程。
  • وإذا كانت الأيام المائة الماضية قد علمتنا شيئا، فهو أنه يجب ألا نعتبر أبدا أن أكثر القيم الإنسانية عالمية قضية مسلّم بها.
    如果说我们在过去100天里学到了什么,那就是哪怕最普遍的人权价值观念也绝不能视为理所当然地不会受到破坏。
  • بيد أن استمرار مشاركة المجتمع الدولي في قبرص، عن طريق قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، بشكلها الراهن على الأقل، ينبغي ألا يؤخذ على أنه أمر مسلّم به.
    但不应认为国际社会通过联塞部队,至少是通过目前形式的联塞部队继续在塞浦路斯的参与是理所当然的。
  • 45- تجسد المادة 29 مبدأ حرية الأطراف فيما يتعلق بالقانون المنطبق على عقد الاحالة، وهو مبدأ مسلّم به على نطاق واسع ولكنه ليس مقبولا لدى الجميع.
    45.第29条反映转让合同适用法律方面的当事方自主权原则,这一原则虽然得到广泛承认,但并未被普遍接受。
  • وكما هو مسلّم به بصورة متزايدة، فإن الجمع بين الدراسات الاستقصائية للسكان وإحصاءات الجريمة المسجلة لدى الشرطة يقدم أكمل صورة عن طبيعة الجريمة ومداها.
    人们越来越多地认识到,要最完整地了解犯罪的性质和程度,就要将一般人群调查和警方备案的犯罪统计数据结合起来。
  • وكما هو مسلّم به على نحو واسع، فإن أحد التحديات الخطيرة التي تواجه توفالو وكل الدول الجزرية الصغيرة النامية هو هشاشتنا الفريدة أمام القوى الخارجية.
    正如人们广泛承认的那样,图瓦卢和所有小岛屿发展中国家所面临的一项严重挑战是我们容易遭受外部力量影响的独特位置。
  • ومما هو مسلّم به على نطاق واسع أن انتشار الأسلحة البيولوجية يمثِّل على نحو متزايد مشكلة أمنية دولية، سواء بالنسبة للصراعات فيما بين الدول أو بوصفها بُعدا من الأبعاد المحتملة للإرهاب.
    人们广泛意识到,生物武器的扩散就国内冲突乃至潜在的恐怖主义层面而言,都是一个日趋严重的国际安全问题。
  • 43- وقيل فضلا عن ذلك إنه، كما هو مسلّم به أيضا في الاتفاقية، يجب بذل جهود خاصة في مجال الوقاية واستهداف الأسباب الجذرية للفساد عوضا عن الاكتفاء بمجرد معالجة الأعراض.
    另外,正如公约所承认的,需要在预防领域作出特别的努力,将着眼点放在腐败的根本原因上而不要只是注意治标。
  • [إنّ الضعف الخاص حيال المواد النانوية المصنّعة لفئات من قبيل الأطفال والحوامل وكبار السّن أمر مسلّم به، ومن ثم ينبغي التأكيد على ضرورة اتخاذ تدابير السلامة المناسبة لحماية صحة هذه الفئات.]
    [儿童、孕妇和老人对人造纳米材料的特殊脆弱性得到承认,因此强调,需要采取相应的安全措施来保护其健康。 ]
  • وبما أن الصلة بين السُّكنى والعنف ضد المرأة غير مسلّم به على نطاق واسع، فإنه لم تتخذ تدابير كافية لمكافحة العنف ضد المرأة بواسطة الإسكان.
    正因为住房问题与对妇女暴力行为的联系没有得到广泛认知,所以一直没有采取适当措施,通过改善住房制止对妇女的暴力行为。
  • وقال إن الهجمات التي يتعرض لها الموظفون القنصليون مسلّم من الجميع بأنها جريمة دولية خطيرة تزداد بشاعتها عندما يكون الضحايا مكرسين حياتهم لتحسين حياة الناس في البلدان التي يعملون بها.
    袭击外交人员被普遍认为是严重国际罪行,当受害者是献身于提高其任职国家人民生活的人时,此种袭击更是令人发指。
  • ويمكن أن يشمل ذلك النهج مسائل التنسيق التي تتعلق، على سبيل المثال، بتنسيق الإجراءات بالنسبة لإجراءات الإعسار والتعاون بين المحاكم وممثلي الإعسار، وهي مسائل مسلّم بفوائدها على نطاق واسع.
    这种办法可包括协调问题,例如涉及破产程序的程序协调和法院与破产管理人之间的合作 -- -- 其益处已得到广泛承认。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مسلّم造句,用مسلّم造句,用مسلّم造句和مسلّم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。