مسلّح造句
造句与例句
手机版
- وتعرّض أعضاء المجتمع الدولي لنحو 25 حادثة ترهيب وتهديد ومضايقة وسرقة وسطو مسلّح خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
在本报告所述期间,发生了约25起国际人员受恐吓、威胁、骚扰、盗窃和武装抢劫的事件。 - وفي نفس الوقت، قُدِّم الطلب إلى المحكمة بعد القيام بهجوم مسلّح ضد حفظة السلام أولئك أنفسهم وضد المدنيين في منطقة نزاع.
与此同时,是在对这些维和人员和冲突地区平民发动武装袭击之后才向法院提出申请的。 - وخلاصة القول هو إن نموذج التكاليف التشغيلية قيد الإعداد من قبل الفريق يشير بإلحاح إلى أن النزاع في دارفور يمكن أن يُوصَف بأنه نزاع مسلّح متدني التكاليف.
总之,专家小组正在拟定的运作费用模型突出显示,达尔富尔的冲突可以说是低成本武装冲突。 - وظلت كيسمايو هادئة نسبيا، رغم تحول التوترات الكامنة بين العشائر، من حين لآخر، إلى أعمال عنف مسلّح بين قوات الأمن التابعة لإدارة جوبا المؤقتة.
基斯马尤仍然相对平静,尽管遗留的部族紧张局势偶尔升级为朱巴临时行政当局各保安部队的武装暴力。 - ولكن إذا ما تم الإبقاء رغم ذلك على قائمة تحوي المعاهدات المنطبقة حتى خلال نشوب نزاع مسلّح فإن هذه القائمة ينبغي لها أن تتضمّن المعاهدات التي تنشئ الحدود.
假如最终要保留即使在发生武装冲突期间也应适用的条约清单,该清单必须包括确定边界的条约。 - وقد أُبلغ عن وقوع ثلاث حوادث سطو مسلّح في أبيدجان استهدفت موظفين تابعين للأمم المتحدة، إلى جانب خمس حوادث اقتحام لمنازل موظفي الأمم المتحدة.
据报,阿比让发生了三起针对联合国人员的武装抢劫事件,并发生了五起联合国工作人员住处遭闯入事件。 - ويمكن أن تتزعزع مصداقية الاتفاقية إذا تبيّن أن الدول تعكف على وضع نظم لعدم الانتشار أو لتحديد الأسلحة موجهة فقط إلى طرف واحد من أطراف نزاع مسلّح ما.
如果各国建立的不扩散或军备控制制度只针对武装冲突中的一方,《公约》的可信度就会受到影响。 - إن الجمع بين أطفال وشبان من البلدان المتورِّطة في صراع مسلّح وتمكينهم من تفهم بعضهم لعوالم البعض الآخر خطوة إلى الأمام في سبيل إحلال السلام على المدى البعيد.
让来自武装冲突国家的儿童和青年见面,并让他们理解各自的世界是从长远角度创造和平方面向前迈进的一步。 - وفي عام 2006، تعرّض خمسة من موظفي السفارة الروسية لقتل وحشي في بغداد في أعقاب اعتداء إرهابي مسلّح على سيارتهم.
2006年,俄罗斯使馆的汽车在巴格达遭到武装恐怖分子的袭击,五名工作人员被残忍地杀害,而袭击他们的凶手至今依然逍遥法外。 - وإذا تعرّضوا للهجوم، فمن الممكن أن يصبحوا مقاتلين في نزاع مسلّح في أي وقت، وفقاً لعقودهم، في جو ينطوي على خطر بالغ بالنسبة لأمنهم وسلامتهم الشخصية.
根据其合同,在其安全和人格完整受到高度危险和风险的环境中,如受到攻击,他们随时可能成为武装冲突中的战斗人员。 - ويقرُّ بعض المراقبين بوجود حوالي 000 97 رجل مسلّح في كوت ديفوار من خلفيات متنوّعة بإمكانها شنّ هجمات ضد هياكل جهاز الدولة وضد السكان المدنيين.
某些观察家确认在科特迪瓦存在一支近97,000人组成的武装团体,成员背景多样,该团体可能发动针对国家机构和平民的袭击。 - كما ينبغي لمؤسسات الأعمال التجارية أن تحترم معايير القانون الإنساني الدولي عندما تعمل في حالة نزاع مسلّح فيما ينبغي أن تمارس الدول رقابة أوسع نطاقاً فيما يتصل بشركات الأعمال التجارية التي تمتلكها أو تسيطر عليها.
凡是在武装冲突情况下开展业务的企业都应尊重国际人道主义法的标准。 各国应更严格监督其拥有或控制的企业。 - وتود حكومة كمبوديا الملكية أن تكرّر تأكيد التزامها الراسخ بممارسة أقصى درجات ضبط النفس وبالتفاوض مع تايلند والعمل معها عن كثب لتفادي نشوب قتال مسلّح واسع النطاق بين البلدين.
柬埔寨王国政府谨重申其坚定的承诺,即保持最大克制,并与泰国进行谈判和密切合作,以避免两国之间发生大规模武装敌对行动。 - وتعتبر حكومة كمبوديا الملكية المواجهة المسلحة التي وقعت في هذه المناطق الثلاث استفزازا مسلحا بالغ الخطورة من جانب تايلند قد يؤدي إلى اندلاع قتال مسلّح واسع النطاق بين البلدين.
柬埔寨王国政府认为在这3个地区发生的武装冲突是泰国发起的非常严重的武装挑衅,这将导致两国之间发生大规模的武装敌对行动。 - إن مخاطر مسؤولية الشركات والأفراد بالنسبة إلى الجرائم المرتكَبة في سياق نزاع مسلّح تمثّل بالتالي عنصراً متزايد الأهمية في إطار قيام مؤسسة تجارية بتقييم مدى المخاطر المرتبطة بأنشطتها خلال نزاع مسلّح " ().
因此,企业和个人在武装冲突情况下所犯罪行应承担责任的风险已成为企业评估武装冲突期间其活动风险范围内的一个日益重要的要素。 - إن مخاطر مسؤولية الشركات والأفراد بالنسبة إلى الجرائم المرتكَبة في سياق نزاع مسلّح تمثّل بالتالي عنصراً متزايد الأهمية في إطار قيام مؤسسة تجارية بتقييم مدى المخاطر المرتبطة بأنشطتها خلال نزاع مسلّح " ().
因此,企业和个人在武装冲突情况下所犯罪行应承担责任的风险已成为企业评估武装冲突期间其活动风险范围内的一个日益重要的要素。 - وفضلاً عن ذلك لا ينبغي طرح تفسير مناقِض يُستَقى من حقيقة أنه لم يتم إدراج معاهدات أخرى في القائمة باعتبار أن بقاءها في حالة نزاع مسلّح سوف يظلّ متوقّفاً على تطبيق مشاريع المواد 4 إلى 6.
并且,不应因其他条约没有列入清单而作出任何相反的解释,因为这些条约在武装冲突期间的施行将继续取决于第4和第6条草案的适用。 - وتوصف الأعمال المرتكبة بأنها " إرهابية " أينما ارتُكبت وأيا كان مرتكبوها، حتى في حالات القوات المسلحة التي تقاتل في إطار نزاع مسلّح (داخلي أو دولي).
不论在何处发生,也不论何人所为,甚至对于(国内或国际)武装冲突中的武装部队,这种行为都被定性为 " 恐怖 " 行为。 - أما فيما يتعلق بالأمن الداخلي والأمن عبر الحدود، وكما أُشير إلى ذلك من قبلُ أثناء الاجتماع الوزاري الأخير، فإن حصيلة عملية السلام كانت إيجابية لأنها تستند إلى مناخ سياسي ملائم، إلى حد لم تعد توجد عنده أي بؤر تمرد مسلّح تقريبا في جميع أنحاء التراب الوطني التشادي.
如上次部长级会议上指出,在国内和边境安全方面,和平进程在有利的政治环境下积极发展,以致乍得国家境内武装叛乱几乎绝迹。 - ولا بد لهذه المشاريع أن تنطبق أيضاً على آثار نزاع داخلي مسلّح بالنسبة للعلاقات التعاهدية للدولة المعنية وأن يكون الأمر من الاتساع في نطاقه بحيث يغطّي الحالات التي تقتصر على واحدة من الدول الأطراف في معاهدة من المعاهدات وتكون أيضاً طرفاً في نزاع مسلّح.
这些条款草案也应适用于国内武装冲突对有关国家条约关系的影响,其范围应足够广泛,以涵盖条约缔约国中只有一国是武装冲突当事方的情形。
如何用مسلّح造句,用مسلّح造句,用مسلّح造句和مسلّح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
