查电话号码
登录 注册

مرده造句

造句与例句手机版
  • فقبل الشروع في تنفيذ ولايته، افترض الفريق أن النزاع مرده الرغبة في استغلال الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    专家小组在执行其任务前假定冲突的动机是掠夺刚果民主共和国资源的意愿。
  • وأوضح الرئيس أن عدم انضمام جيبوتي إليها مرده الوجود العسكري لإثيوبيا في الصومال.
    贾勒赫总统解释说,由于索马里有埃塞俄比亚的军事存在,吉布提无法参加小组委员会。
  • 8-4 وتعتبر اللجنة أن الدولة الطرف لم تثبت أن التمديد في الإجراءات مرده الطعون التي رفعها أصحاب البلاغ إلى محكمة النقض.
    4 委员会还认为,没有表明提交人应对由于上诉而延误程序负有责任。
  • وهذا مرده جزئياً إلى عدم وجود قواعد دولية مشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية عموماً وتصديرها ونقلها.
    导致这种情况的部分原因是缺乏一般常规武器的进口、出口和转让的共同国际标准。
  • وبلغ أكبر نقصان (في حالة شركة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات) نسبة 62 في المائة وكان مرده احتساب ائتلاف الأعمال.
    最大的缩水(一家信息和通信技术公司)达62%,它归因于企业合并会计。
  • ويؤكد هذه الملاحظة ما شهدته الفئة الثالثة (أفراد الأسرة العاملون بدون أجر) من تزايد ملحوظ مرده بالأساس ازدياد نسبة النساء.
    第三类(无薪家庭帮工)人数增加,其中以妇女为主,这证实了上述说法。
  • ولقد دأبنا، طوال سنوات، على إقناع عواصمنا بأن عدم نشاط هذا المؤتمر إنما مرده تعذر اعتماد برنامج للعمل.
    许多年来,我们向首都解释裁军会议没有进展的理由是未能通过一项工作计划。
  • 19- وأَبلغت الإدارة أن الانخفاض مرده إلى الأوضاع السائدة في السوق المالية، التي لا سلطان لليونيدو عليها.
    管理层通报,利息减少是金融市场当前情况造成的,工发组织对其无法施加影响。
  • (أ) أن عدد الموظفين المدنيين في العناصر الفنية مرده المباشر إلى الولاية المنوطة بالبعثة، ولا علاقة له بعدد الأفراد العسكريين.
    (a) 实务部门文职人员数目直接来自任务,并不与军事人员数量相关联。
  • بيد أن الجزء الأعظم من التدفقات الرأسمالية الخاصة الجديدة نحو البلدان النامية مرده ببساطة إلى التجمعات الهائلة الجديدة لرؤوس الأموال المتاحة اليوم.
    但是,私人资本流向发展中经济体大部分只是因为今天有大量新的资本。
  • ويرى المشتغلون بصناعة البناء أن هذا اﻻنخفاض مرده إلى التقديرات المحافظة أكثر مما يعزى إلى التكاليف الحقيقية.
    不过,建筑商说,上述下降状况主要由于采取保守估计所致,并非因为实际费用减少。
  • وفي جميع الأحوال، إذا كان ثمة تمييز، فإنما مرده تباين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية وليس مرده اختلاف نوع الجنس.
    如果说存在某种歧视的话,那也是因为社会和经济方面的差异,而不是因为性别差异。
  • وفي جميع الأحوال، إذا كان ثمة تمييز، فإنما مرده تباين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية وليس مرده اختلاف نوع الجنس.
    如果说存在某种歧视的话,那也是因为社会和经济方面的差异,而不是因为性别差异。
  • إن الجمود السائد فيه مرده التباينات في المصالح الأمنية الوطنية لأعضائه كما يتصورونها في أعلى مستويات صنع القرار.
    裁谈会陷入僵局是因为最高决策层认为裁谈会各成员国的国家安全利益存在重大分歧。
  • ويبدو أن طلب إثيوبيا مرده سوء تصور لنطاق وأثر المادتين 28 و 29 من نظام اللجنة الداخلي.
    埃塞俄比亚的请求看来是基于对委员会程序规则第28条和第29条的范围和作用的误解。
  • التأكيد على أن تأجيل المؤتمر مرده رفض إسرائيل الانصياع للإرادة الدولية ورغبتها في احتكار الأسلحة النووية في المنطقة.
    重申,该次会议的延迟是由于以色列拒绝顺应国际意志且企图保持在本区域的核武器垄断;
  • وهذا مرده في الأصل إلى اختلاف كبير في المواقف العديدة التي اتخذت بشأن زيادة العضوية، وإلى بروز تناقض في أغلبية المسائل.
    这主要因为在增加理事国数目方面的若干立场各不相同,并在大多数情况下难以和解。
  • وأشار عدد قليل من الأعضاء إلى أن تلك البلدان الـ 11 أبانت عن نمو كبير في السنوات اللاحقة، مرده أساسا إلى الإفراط في تقدير عملاتها.
    一些成员指出,这11个国家近年来有大幅增长,主要是因为货币估价过高。
  • ولكن يجب أن يكون واضحا أن هذا الأمر مرده إلى المواقف المتخذة وتعقد مقومات الموضوع وليس أساليب عمل الفريق.
    然而必须明确的是,其原因是由于各方采取的立场和课题材料的复杂,不是小组的工作方法。
  • والأمر ليس مرده كثيرا إلى كوننا غافلين عنها، بل أن الآليات المتعددة الأطراف تعمل عندما تريد لها الدول أن تعمل.
    原因并不是我们中有谁一直沉睡不醒:当各国希望这个多边机制发挥作用时,它是有效的。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مرده造句,用مرده造句,用مرده造句和مرده的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。