查电话号码
登录 注册

محير造句

造句与例句手机版
  • لكنني لم استمع هذه الكلمات لكن , لا اعلم هذا محير , تعلمون ؟
    宝贝 我没说那些话 [当带]时太混乱了
  • كريستن كلارك , كنتِ وما تزالين لغز محير بالنسية لي
    柯尔斯顿·克拉克 对我来说你仍然还是一个未解之谜
  • زواج الذكور من أمرآة واحدة مازال محير جزءاً كبيراً منه ممارسة لمجموعة من الأساطير في كافة أنحاء العالم
    对男人来说 一夫一妻制一直是 一种难以解释的神奇的文化现象
  • ولفتت الانتباه إلى وجود تناقض محير أيضا بين تلك المؤشرات الإيجابية واستحكام النزعة الرجولية.
    同样令人不解的矛盾之处是上述积极的指标与普遍存在的顽固的男性自豪感。
  • 14- التضامن الدولي مفهوم محير وعصي على التعريف بوجه خاص فيكاد بذلك يكون فكرة مجردة.
    国际团结是一种难以表述的概念,特别是无法界定,因此几乎成了一种抽象概念。
  • ويبدو أن هذا الوضع محير كلاسيكيا، لكنه في الواقع ليس كذلك.
    这似乎是典型的 " 无法摆脱的困境 " ,但实际上不是。
  • لقد رأت الجماهير مهارة رائعة و هم لا يفهمون لماذا لا تكافأ اللاعبة لهذا هذا أمر محير
    观众才亲眼目睹一场精采的演出 却不明了为何演出者得不到应有的回报 -这是不对的
  • وبعد ذلك بأعوام قليلة حدث مع هذا تحول محير فى الآراء وأصبح الناس أنفسهم يضغطون حالياً من أجل التجارب على الأجنة البشرية.
    然而几年后,观点发生了惊人的转变,同样一些人现在则主张允许进行人类胚胎实验。
  • وهذا أمر محير بوجه خاص حيث يستفاد أن سجينات كثيرات يوضعن في العزل الإداري لفترات غير محددة بسبب مقاومتهن لعمليات تفتيش باللمس تتجاوز حدودها.
    据说许多妇女因反抗带有性侵犯色彩的触摸式搜身而遭无限期行政隔离,这一状况令人特别不安。
  • فالقانون الدولي عن الموضوع هو بشكل محير عام جدا من ناحية، ومحدد جدا من ناحية أخرى لدرجة ﻻ تتيح المجال ﻷي إعادة صياغة عامة ذات مغزى.
    关于该专题的国际法,似是而非的是,一方面太过普遍,另一方面又太过特殊,使得它本身可以作任何有意义的一般性再解释。
  • واستطردت بالقول إنه أمر محير أن يجرأ ممثل إريتريا على اتهام إثيوبيا بشن حملة ضد بلده، مع أن الحكومة اﻹريترية هي الجهة الوحيدة التي تقف وراء هذا النوع من الحمﻻت الدعائية.
    令人震惊和荒谬的是,厄立特里亚代表轻率地指责埃塞俄比亚对该国发动了宣传攻势,但唯一进行这种宣传的是该国政府。
  • وفضلاً عن ذلك، فقد تصدى الجيش الإسرائيلي للأنفاق أحياناً بأسلوب يفتقر إلى الفعالية على نحو محير لا يتفق والجسامة المفترضة لهذا الخطر الذي طال أمده " (3).
    此外,以色列国防军有时还采取一种与这种长期存在的威胁的主观推测严重性不相符合的令人费解的无效方法处理隧道问题 " 。
  • فعلى الموظفين وأزواجهم التعامل مع وضع محير يطلب فيه البلد المضيف منهم إثبات أن للزوج عرض عمل قبل إصدار ترخيص عمل، ويطلب منهم تقديم ترخيص عمل قبل الحصول على عرض عمل.
    工作人员及其配偶必须对付一种两难困境:东道国要求在颁发工作许可之前证明配偶已经找到工作,而工作单位则要求在给予工作之前出示工作许可证。
  • وإن تحول مجلس اﻷمن عن ذلك فجأة واتخاذ القرار ١٢٢٧ )١٩٩٩( الذي يتضمن أحكاما تنكر على ضحية العدوان حقوقه في الدفاع عن النفس التي يكفلها ميثاق اﻷمم المتحدة ويقرها القانون الدولي، ﻷمر محير بمثل أنه جائر.
    而安全理事会却突然大转弯,通过了第1227(1999)号决议,其条款表示否认《联合国宪章》规定的并经国际法认可的侵略受害者的自卫权利,这实在令人迷惑,而且不公平。
  • هل يشكل مقترح المرفق الدولي للتمويل آلية تمويل مبتكرة أم قروض افتراضية لمساعدات في شكل منح في المستقبل؟ هذا الغموض المذكور أعلاه فيما يتعلق بإضافة الموارد أمر محير للغاية عندما جدد بيان مجموع البلدان الثمانية بشكل عام الحاجة إلى العون الإضافي.
    设立国际筹资机制的建议:一个新的具有创新性的筹资机制还是用今后的赠款援助提供的贷款? 《八国集团公报》泛泛地重申需要提供额外援助,这使上述关于额外资源的含糊不清之处更加令人困惑。
  • وبدلا من ذلك، كررت رواية سلطة الآثار الإسرائيلية عن النتائج، التي شهد كبير حفاريها، سليماني، بأنها كانت ' ' كذبة من حيث الوقائع وعلم الآثار`` وقد دل ذلك على استخفاف محير بالحقائق التي كان ينبغي أن يتمحور قرار المحكمة حولها في كلا الحكمين، وهي أن بناء المتحف كان يجري في موقع مقبرة قديمة تزخر بمقابر المسلمين والرفات البشرية التي تعرضت للتدنيس في هذه العملية.
    " 法院在两项判决的裁决中,应以事实为核心,即有关博物馆的建筑工程是在一个埋满穆斯林坟墓和人体遗骸的远古墓地上进行的,墓地在工程进行中正受到亵渎。 这点证明法院罔顾事实,令人费解。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用محير造句,用محير造句,用محير造句和محير的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。