查电话号码
登录 注册

محيد造句

造句与例句手机版
  • وفي ظل هذه الظروف، يشكّل وجود علاقة عمل مثمرة والتزاما من جانب الأطراف بالعمل معا بحسن نية شرطين أساسيين لا محيد عنهما لتحقيق النجاح.
    在这种条件下,各方建立富有成效的工作关系并承诺真诚合作是取得成功的绝对前提。
  • وأردف قائلا إنه من أجل تلبية الاحتياجات التكنولوجية للدول الأطراف بصورة مرضية، لا محيد عن تعزيز الموارد المالية والبشرية والتقنية للوكالة.
    为了以令人满意的方式满足缔约国的技术要求,必须增强原子能机构的财政、人力和技术资源。
  • ونعتقد أن الصراع ظاهرة طبيعية لا محيد عنها يمكن أن تكون فرصة إيجابية من أجل تحقيق التغيير الإيجابي والتمكين.
    基金会认为,冲突是一种自然、不可避免的现象,它可能是一个促进积极改变和赋予权力的建设性机会。
  • فأمثلة النظر في صحة التحفظ أو تأكيد عدم صحته استثنائية ولم تحدث إلا في الحالات النادرة التي لا محيد فيها عن النظر في هذا الأمر.
    审查保留有效性并确认其无效的事例非常少见,而且都是在不可回避的极少情况下作出的。
  • وأضاف أنه لا محيد عن أن تفي جميع الدول الأعضاء بواجبها القانوني بتحمل نصيبها من نفقات المنظمة كما قسمتها الجمعية العامة عملا بالمبدأ الأساسي المتمثل في القدرة على الدفع.
    所有会员国都必须履行其法律义务,根据大会按支付能力这一基本标准分摊的联合国开支。
  • ولا محيد بصورة خاصة عن تعزيز الحماية الاجتماعية عن طريق كفالة حصول الفقراء والسكان المستضعفين على الخدمات الصحية اللازمة خلال التدهور المالي والاقتصادي.
    在金融和经济衰退期间,通过确保穷人和弱势人口能够获得所需要的保健服务来强化社会保护是极其重要的。
  • ولا محيد عن استجماع الإرادة السياسية اللازمة لإبرام مشروع الاتفاقية الشاملة، مما يعزز الإطار القانوني متعدد الأطراف القائم حاليا لمكافحة الإرهاب الدولي.
    迫切需要拿出必要的政治意愿,以缔结一项全面公约草案,从而加强现有的打击国际恐怖主义的多边法律框架。
  • وفي هذا السياق يأتي إيماننا العميق وتشبُثنا باتحاد المغرب العربي الذي يظل خيارا استراتيجيا لا محيد عنه، ومشروعا طموحا لشعوب المنطقة في التطلع إلى مزيد من التكامل والتضامن.
    它继续是旨在使该区域各国人民实现更大程度的互补性和团结的不容置疑的战略选择和很有雄心的项目。
  • كما يظل التعاون الكامل من قبل دول المجتمع الدولي أمرا لا محيد عنه بما يكفل نجاح الإصلاحات التي سبق أن تم تنفيذها والإصلاحات التي هي الآن قيد النظر.
    如果改革已经落实,并且现在正在审议的那些改革要获得成功,国际社会各国的充分合作仍然是必要条件。
  • " (أ) نجم عن عمل حربي أو أعمال عدائية أو حرب أهلية أو عصيان مسلح أو ظاهرة طبيعية ذات طابع استثنائي، لا محيد عنه ولا يمكن درأه،
    (a) 由于战争、敌对行动、内战、暴乱等行为或异常、不可避免和不可抗拒性质的自然现象导致的结果;或
  • نؤكد من جديد تمسكنا بمثل السلام والأمن والاستقرار التي لا غنى عنها لشعوبنا ولا محيد عنها لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في منطقتنا دون الإقليمية؛
    重申我们对和平、安全与稳定理想的坚持,实现这些理想对于我们各国人民和我们次区域的社会经济发展至关重要,
  • إن تقديم خدمات الرعاية، خاصة بالنسبة لصغار الأطفال وللواهنين من كبار السن وذوي الإعاقات، أداة فعالة بوجه خاص بالنسبة للفقيرات اللواتي لا محيد لهن عن العمل.
    关爱服务的提供,尤其是针对幼儿但也针对体弱年长者和残疾人,是常常不得不工作的贫穷妇女特别有效的工具。
  • تتحمل الحكومات، والمجتمع الدولي، والمجتمعات والشعوب غير الأصلية مسؤولية لا محيد عنها تجاه الشعوب الأصلية، نظرا لما عانته وتعانيه هذه الشعوب من للتمييز والاضطهاد.
    鉴于土着民族过去所受和现在仍受的歧视和压迫,各国政府、国际社会、非土着社会和人民对土着民族有无可逃避的责任。
  • وتشمل هذه الدفوع الأحداث التي لا يتحكم فيها من قبيل النزاعات المسلحة أو أعمال القتال أو الحرب الأهلية أو التمرد؛ والظواهر الطبيعية ذات الطابع الاستثنائي التي لا محيد عنها ولا مرد لها.
    这些保护包括无法控制事件,如武装冲突、敌对行动、内战或叛乱;特殊、不可避免和不可抵抗的自然现象。
  • وإذ نضع في اعتبارنا الدور الذي لا محيد عنه والذي يتعين على المجتمع المدني القيام به في مجال مكافحة الفقر، بالمشاركة مع جميع الأطراف المعنية (الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات الدولية وغيرها)،
    考虑到民间社会应当与所有有关行为体(政府、私营部门、国际组织等)合作,在扶贫斗争中发挥不可或缺的作用,
  • ولضمان استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، قال إن من الضروري تشديد القواعد التي تنظم اﻷنشطة الفضائية. وﻻ محيد عن اعتماد مبادئ منظمة لمنع سباق التسلح من اﻻمتداد الى الفضاء الخارجي.
    为了出于和平的目的开发宇宙,必须加强这种活动的法律制度,一定要通过一些严禁把军备竞赛带进外层空间的法律。
  • وفي هذه الصدد، دأبت سياسة حكومة إندونيسيا المحورية والتي لا محيد عنها على تناول هذه الحقيقة تناولا إيجابيا بتهيئة بيئة تفضي إلى انتقال تيمور الشرقية إلى مرحلة الاستقلال.
    在这方面,印度尼西亚政府的首要中心政策就是确保积极地控制这一现实,为此建立一个有利的环境,便于东帝汶向独立过渡。
  • 147-93- مرفوضة يرى معظم اليابانيين أنه لا محيد عن الحكم بالإعدام على مرتكبي الجرائم البشعة، ولذا لا تعتزم الحكومة اليابانية في الوقت الراهن إنشاء منتدى لمناقشة نظام عقوبة الإعدام.
    大多数的日本人民认为就极其凶恶的罪行案件判处死刑是不可避免的,因此日本政府目前未计划建立一个论坛,讨论死刑问题。
  • وفي حين يمثل تقديم اقتراحات تقنية بشأن الملكية تقدما هاما، لا يمكن أن تكون هذه الاقتراحات ذات فائدة إلا إذا استخدمت كقاعدة للتقارب بدل أن تعبر عن مواقف لا محيد عنها.
    虽然提出关于财产的实质性提议是重要的进展,但只有在将这些提议用作寻求一致的平台而不是固定立场时,它们才发挥作用。
  • يقترح إنشاء ثلاث وظائف في عمّان، استعدادا للطفرة التي لا محيد عنها في الأنشطة اللوجستية نتيجة ضم مكتبي الكويت وعمان في مكان عمل واحد في الأردن.
    拟议在安曼增设3个职位,以备后勤活动的急剧增加,由于将把科威特和安曼的办事处合并为设在约旦的一个办公地点,这一增加势必发生。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用محيد造句,用محيد造句,用محيد造句和محيد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。