محن造句
造句与例句
手机版
- وهم هنا لا ليذكرونا بأهمية أن يكون الشباب جزءا من عمليات صنع القرار في العالم فحسب، وإنما أيضا لينقلوا محن الشباب في سائر أنحاء العالم إلينا في هذه القاعة.
他们不仅来到这里,提醒我们注意青年参与世界上各种决策进程的重要性,而且他们也将世界各地年轻人的困境呈现在这些会议厅里。 - ويجب على الأمم المتحدة المساعدة في تخليص أعضاء المجتمع البشري هؤلاء، مما ظلوا يلقونه من محن طال أمدها، حتى يمكنهم استعادة كرامتهم، وحتى يساهموا، باعتبارهم شركاء أحرارا ومتساوين في النهوض بما ينتظرنا من مهام.
联合国应当帮助人类社会这些成员摆脱长期困境,使之重新获得尊严和自尊,同我们一样成为今后发展任务中的自由和平等的伙伴。 - وقد سلمت الجمعية العامة، في المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف، بأن المجتمع الدولي، بوفائه بحق الضحايا في الاستفادة من سبل الانتصاف والجبر، يظل متضامناً مع محن الضحايا والناجين منها.
在《补救权基本原则和导则》中,联大确认,国际社会通过尊重受害人享有补救和赔偿的权利,信守其关注受害人和幸存者困境的承诺。 - وأشار أيضا إلى أن حكومة الولايات المتحدة لم تسع، في إطار الدور الهام جدا الذي تقوم به فيما يتعلق بهذا النزاع، إلى تطبيق مبدأ المسؤولية الذي أدى عدم احترامه إلى محن ومعاناة قاساها الشعب الفلسطيني.
他还指出,美国政府作为这一冲突中极其重要的角色,没有设法推动责任原则发挥作用,不遵守责任原则导致巴勒斯坦人民承受艰难和痛苦。 - وتؤكد التقييمات التي أُجريت حديثا أن غالبية الأشخاص في الأماكن التي أضحى الوصول إليها متاحا في الآونة القريبة، يعانون من محن عسيرة، تعود إلى حرمانهم من الخدمات الاجتماعية لسنوات عديدة وفقدانهم موارد عيشهم أثناء فترة الحرب الطويلة.
最近的评估证实,住在最近才能通达地区的大多数人民由于多年来得不到任何社会服务,并在冗长的战争中失去了谋生来源,处境极其困难。 - وإذ تسلِّم بأن المجتمع الدولي، بوفائه بحق الضحايا في الاستفادة من سبل الانتصاف والجبر، يظل متضامناً مع محن الضحايا والناجين منها والأجيال البشرية المقبلة، ويعيد تأكيد المبادئ القانونية الدولية للمساءلة والعدل وسيادة القانون،
确认国际社会通过尊重受害人得到补救和赔偿的权利,信守其对受害人、幸存者以及子孙后代所作的承诺,并重申问责、公正和法治的国际法律原则, - وإذ تسلم بأن المجتمع الدولي، بوفائه بحق الضحايا في الاستفادة من سبل الانتصاف والجبر، يظل متضامنا مع محن الضحايا والناجين منها والأجيال البشرية المقبلة ويعيد تأكيد المبادئ القانونية الدولية للمساءلة والعدل وسيادة القانون،
确认国际社会通过尊重受害人得到补救和赔偿的权利,信守其对受害人、幸存者以及子孙后代所作的承诺,并重申问责、公正和法治的国际法律原则, - وإذ تسلِّم بأن المجتمع الدولي، بوفائه بحق الضحايا في الاستفادة من سبل الانتصاف والجبر، يظل متضامناً مع محن الضحايا والناجين منها والأجيال البشرية المقبلة، ويعيد تأكيد المبادئ القانونية الدولية للمساءلة والعدل وسيادة القانون،
确认国际社会通过尊重受害者得到补救和赔偿的权利,信守其对受害者、幸存者以及子孙后代所作的承诺,并重申问责、公正和法治的国际法律原则, - وإذ تسلِّم بأن المجتمع الدولي، بوفائه بحق الضحايا في الاستفادة من سبل الانتصاف والجبر، يظل متضامناً مع محن الضحايا والناجين منها والأجيال البشرية المقبلة، ويعيد التأكيد على المبادئ القانونية الدولية للمساءلة والعدل وسيادة القانون،
确认国际社会通过尊重受害者得到补救和赔偿的权利,信守其对受害者、幸存者以及子孙后代所作的承诺,并重申问责、公正和法治的国际法律原则, - وإذ تسلم بأن المجتمع الدولي، بوفائه بحق الضحايا في الاستفادة من سبل الانتصاف والجبر، إنما يفي بعهده إزاء محن الضحايا والناجين منها والأجيال البشرية المقبلة، ويعيد تأكيد المبادئ القانونية الدولية للمساءلة والعدل وسيادة القانون،
确认国际社会通过尊重受害人得到补救和赔偿的权利,信守其对受害人、幸存者以及子孙后代所作的承诺,并重申问责、公正和法治的国际法律原则, - وفي نفس الوقت نعرب عن قلقنا الشديد لما يعانيه الشعب العراقي الشقيق من محن نتيجة الحصار المفروض عليه، وحرمانه، وبخاصة الأطفال، من الغذاء والمستلزمات الأخرى من المواد الطبية وغيرها.
我们也有些不安地注意到禁运强加在伊拉克人民头上的沉重的负担,这使人民,特别是儿童得不到食品和药物以及许多其他必需品。 摩洛哥对伊拉克粮食和卫生情况的恶化感到不安。 - أما فيما يتعلق بالعنف ضد المهاجرين، فبالتعديلات التي طرأت على قانون المهاجرين العاملين والفلبينيين في الخارج لعام 1995، قمنا بتحسين مستوى حماية العاملين المهاجرين وزيادة رفاههم وأسرهم وكذلك الفلبينيين الذين يعانون من محن في الخارج.
关于针对移民的暴力,在对1995年的《移民工人和菲律宾侨民法》进行修订之后,我们提高了保护和促进移民工人、其家属和遭遇困难的菲律宾侨民的福祉的标准。 - والهدف من البرنامج إتاحة الفرصة لكل شخص من الأحداث كي يتعلم كيف ينمو في بيئة مؤاتية وصحية، وتوفير الخدمة اللازمة للأشخاص الذين سبق لهم أن مروا بعدد من محن الغدر والنبذ وأصبحوا يواجهون خللا في شخصيتهم أو اضطرابات عاطفية.
其宗旨是为每一位年轻人提供学会如何在一个有利于成长的和健康的环境中成长的机会,并为那些已经处于绝望、自暴自弃状态并面临人格障碍或情绪失调的人提供服务。 - وسلّمت الدول، في إعلان ديربان، بالمعاناة البشرية الهائلة وما يقاسيه ملايين الرجال والنساء والأطفال من محن مأساوية من جراء الرق، وتجارة الرقيق، بما في ذلك تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلنطي، والفصل العنصري، والاستعمار، وأعربت هذه الدول عن بالغ أسفها لذلك.
在《德班宣言》中,各国承认并且深感遗憾地认识到,奴役、奴隶贸易(包括跨大西洋的奴隶贸易)、种族隔离、殖民主义和种族灭绝给千百万男女和儿童带来了深重人类苦难和灾难。 - وفي الختام أشار إلى أنه يقع على عاتق المجتمع الدولي تقديم قدر أكبر من الدعم إلى المرأة خلال محن الصراع المسلح. وينبغي بذل الجهود للنهوض بمعرفة الالتزامات التي يفرضها القانون الإنساني الدولي والامتثال لهذه الالتزامات من أجل تحويل الحماية التي تقدمها للمرأة والفتاة إلى واقع.
103.国际红十字会代表最后指出,国际社会应该更好地保护作为武装冲突受害者的妇女,并且应该作出努力,提高人们对执行国际人道主义法义务的认识,从而使认识变为现实。 - ومعنى تكافؤ الفرص إتاحة الفرص المتساوية أمام أفراد الجنس البشري، منذ المولد، لتوجيه مسار مستقبلهم واتخاذ التدابير الﻻزمة للقضاء على العواقب السلبية لما يلم بهم من محن عارضة كاﻷمراض الخطيرة، أو العجز، أو البطالة بسبب قصور الهياكل القائمة ... )الفقرة ١٩( " .
机会平等意味着从生命的始端,即为所有人提供驾驭其前程的平等机会和各种安排,以便消除意外不幸,如严重疾病,丧失能力,结构性失业等不利后果.(第91段)。 " - بالنسبة لهم - أكثر من أي شيء آخر، يوما في كل سنة تُسمع فيه أصواتهم وتُعطى لهم فيه فرصة التحدث عن أنفسهم أو باسم مجتمعاتهم عما يعانونه من محن وما يواجهونه من معوقات وصعاب، كل يوم، وعما يلزمهم من شجاعة وسعة حيلة للتصدي للفقر المدقع الذي يعانونه.
至为重要的是,国际日对于生活贫困者而言,意味着每年的这一天,他们能够发言,有机会为自己,或代表其社区申诉其日常面临的逆境、挫折和困苦,说明生活在赤贫之中,需要拿出莫大的勇气、想尽办法。 - 124- وفي مجال إنفاذ القانون، سعى جهاز الشرطة إلى التخفيف من قلق الضحايا العاجزين عقلياً، إزاء إعادة وصف ما تعرضوا له من محن بإنشاء أجنحة يستجوب فيها الشهود الضعاف من أجل تهيئة بيئة ودية للضحايا ومرافق " جامعة " لإجراء المقابلات المسجلة عن طريق الفيديو ولإجراء فحوص الطب الشرعي، إذا لزم الأمر.
在执法方面,为减轻儿童或精神上无行为能力受害人在重述不幸遭遇时的焦虑,警方设立了易受伤害证人家居录影室,提供一站式设备,让受害人在友善的环境中进行会面录影,并在有需要时接受法医检验。
- 更多造句: 1 2
如何用محن造句,用محن造句,用محن造句和محن的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
