محمودة造句
造句与例句
手机版
- والأمين العام وموظفوه المقتدرون استجابوا بصورة محمودة إزاء الشواغل التي ساورت الدول الأعضاء في هذا الصدد.
秘书长及其能干的工作班子已令人钦佩地对会员国这方面的关注作出了反应。 - إضافة إلى ذلك، فإن زيادة جهود التدريب في مجال مهارات حل النزاعات على جميع المستويات تعد استجابة محمودة على الصعيد المؤسسي.
此外,各级加强冲突解决技巧的培训是值得欢迎的的系统性反应。 - وفي هذا السياق فإن الاتحاد الأفريقي قدّم مساهمة محمودة في بلدان مختلفة من أفريقيا بما في ذلك السودان.
在这方面,非洲联盟在包括苏丹在内的非洲各国作出了值得称赞的贡献。 - وإنه لمن نافلة القول الإقرار بأن أي كارثة أو أزمة في أية بقعة من الأرض يمكن أن يكون لها عواقب غير محمودة على الجميع.
影响世界上某一个地方的事件确实可能产生横扫全球的影响。 - وعلى الرغم من أن تغييرات عديدة محمودة أجريت على نظام الجزاءات، فإننا نعتقد أنه لا يزال بحاجة إلى تحسينات.
尽管对该制度作了若干值得赞扬的改变,但我们认为,改进仍然是必要的。 - والتخفيضات الأحادية محمودة ولكنها غير كافية، وعلى وجه الخصوص، حينما تحدث بالتزامن مع تحديث الترسانات النووية.
单方面削减值得欢迎,但还不够,特别如果在削减的同时又对核武库进行现代化。 - وفي سياق آخر، اتخذت ناميبيا مبادرة محمودة لعرض مسألة المرأة والسلام والأمن على مجلس الأمن.
在这方面,纳米比亚提出的关于安理会应讨论妇女、和平与安全问题的倡议值得赞扬。 - وتبذل هذه المنظمات جهودا محمودة لكي تنشئ آليات لمنع نشوب الصراعات والتوصل إلى سبل لإنهاء الأزمات القائمة.
这些组织作出值得称赞的努力,以便建立预防冲突机制,以及设法结束持续不断的危机。 - وإذا كانت تلك الإنجازات محمودة فمن الضروري إدخال مزيد من التحسينات بما يشمل تحديد الأُطُر الزمنية الدقيقة للتنفيذ.
虽然所取得的这些成果值得赞扬,但仍需进一步加以改进,包括确认执行的明确时限。 - وسجلت الرتب الأعلى درجة زيادات محمودة في تعيينات النساء، حيث يمارس الأمين العام والرؤساء التنفيذيون للكيانات سلطاتهم التقديرية المباشرة.
在秘书长和各实体行政首长自行酌定和直接授权的最高职等任用的妇女人数显着增加。 - فما الذي ينبغي أن يكون عليه شكل الأمم المتحدة إذا حدثت تنمية محمودة في العالم، وكيف لها أن تتمكن من المساعدة على السير قدما بهذه التنمية؟
在有利发展的情况下联合国会是个什么样? 它应如何帮助推动这种发展? - وعلى الرغم من أن حكومته قد بذلت جهوداً محمودة للإمداد بالمياه، فمازالت بعض النساء يضطررن إلى قطع مسافات بعيدة للحصول على المياه.
尽管政府在供水问题上作出了值得称道的努力,但一部分妇女仍需长途跋涉去弄水。 - وواصلت السلطة الفلسطينية بذل جهود محمودة للحفاظ على احترام القانون والنظام في المناطق الخاضعة لسيطرتها وتعزيز قدراتها الأمنية.
巴勒斯坦权力机构继续在其控制地区内维持法律和秩序,加强治安能力,这些努力值得称赞。 - 135- وقد بذل بعض القضاة، التزاما بما دعوا إليه، جهودا محمودة لتطبيق حق المثول أمام القضاء تطبيقا فعالا.
有一些忠于职守的法官所做的工作还是值得称道的,通过他们的工作使人身保护措施日见成效。 - وهذه مبادرة محمودة من شأنها أن توسع قائمة المرشحات للوظائف ذات المراتب العليا والرفيعة المستوى في مجال صنع السياسات.
7这是一项受人欢迎的倡议,将增加可被甄拔担任高级干事职等以上决策职位的妇女人选数目。 - وبينما قد تكون هذه المساعدات غير كافية لإشباع حاجات الشعب في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إشباعا تاماً فإن هذه خطوة محمودة قطعاً.
虽然这还不能完全满足朝鲜民主主义人民共和国人民的需要,但这当然是受欢迎的行动。 - وكل هذه تطورات محمودة تبشر بالخير بالنسبة للجنة بناء السلام لتصبح هيئة أكثر نضجا وتأثيرا.
这些都是值得称道的发展动态,它良好地预示着建设和平委员会将成为一个更加成熟和更具影响力的机构。 - وخﻻل الفترة ١٩٩٠-١٩٩٧ بذلت الحكومات المتعاقبة جهودا محمودة ﻹدراج قضايا تحقيق المساواة للمرأة على جدول أعمال السياسة العامة.
1990到1997年间,历届政府为了把妇女平等事务列入公共政策的议程上作了值得称道的努力。 - وقال أن جميع الوفود أظهرت روحا محمودة من التعاون والاستعداد لقبول حلول وسط، وهو الأمر الذي كان حاسما بالنسبة لنجاح المؤتمر.
所有代表团都表现出一种值得称赞的合作和准备妥协的精神,这对于大会的成功召开十分重要。 - وجهود المجموعة الأساسية في إعادة توطين سكان المخيمات هي جهود محمودة لأن هذه المبادرات ستسهم في إيجاد حل لهذه المشكلة الإنسانية.
核心集团在重新安置营地人员的工作得到了赞赏,因为这些举措将有助于解决这一人道主义问题。
如何用محمودة造句,用محمودة造句,用محمودة造句和محمودة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
