查电话号码
登录 注册

محمودا造句

造句与例句手机版
  • ٠٥٢- رأت اللجنة أن موريشيوس بلد أحرز نجاحا محمودا في مجال اﻹدماج اﻻجتماعي مع حرصه في الوقت نفسه على توفير فرص متكافئة للمرأة عن طريق برنامج اجتماعي قوي.
    委员会认为毛里求斯通过强有力的社会方案,在促进妇女享有平等机会的同时也在社会融合方面取得了值得赞扬的成就。
  • وإذا كان ذلك يمثل تقدما محمودا على الصعيد السياسي، إلا أنه من الناحية القانونية، لا بد من تسريع المفاوضات الجارية من أجل اعتماد اتفاقية عامة لمكافحة الإرهاب.
    虽然在政治上这是一个值得赞扬的进展,但从法律角度看,我们需要加快目前的谈判,以便通过一项全面反对恐怖主义的公约。
  • وقد أبدى الرئيس بريفال عزما محمودا على مد يده لجميع القوى السياسية والاجتماعية في هايتي بروح من المصالحة والحوار، تاركا وراءه عقودا من التوتر والاستبعاد.
    普雷瓦尔总统表现出难能可贵的决心,他本着和解和对话的精神,不计较数十年的紧张关系和排斥,联合海地所有的政治和社会力量。
  • فبينما كان ارتفاع نسبة العامﻻت في مناطق التجارة الحرة أمرا محمودا ﻷنه يعطيهن قوة مالية، تعاني العامﻻت من شدة التمييز فيما يتعلق بالدخل واﻻستحقاقات.
    虽然有很高百分比的妇女在自由贸易区内就业是值得称赞的,因为这使她们能在财政上站住脚,但在收入和福利方面妇女仍然受到相当大的歧视。
  • وإن الجمعية العامة، بإنشائها هيئةَ الأمم المتحدة للمرأة في عام 2010، قد أوجدت إطارا مؤسّسيا محمودا لتعزيز التعاون واستخلاص الخبرات العالمية فيما يتصل بنهج إنهاء العنف ضد المرأة.
    2010年,大会设立妇女署,提供了一个受欢迎的机构框架,有利于在制止暴力侵害妇女行为的方法上加强合作并掌握全球知识专长。
  • أقر المجلس بأنه، خلال عام 2011، أحرزت المفوضية تقدما محمودا في تقليص التأخر في عمليات التسويات المصرفية تقليصا كبيرا حيث لم يتبق في نهاية عام 2011 سوى عمليتي تسوية.
    审计委员会承认,难民署在2011年取得了良好的进展,显着减少银行对账工作的积压量,在2011年年底只有两项工作尚未完结。
  • التزام حكومة اليمن المعلن بالاستمرار في خطتها الإصلاحية، والمبادرة إلى فتح نقاش بشأن برنامج مع صندوق النقد الدولي، مما يتيح دعما محمودا ويساعد الحكومة على التصدي للتحديات المباشرة.
    也门政府宣布承诺继续推行改革议程,并着手商讨国际货币基金组织的一项方案。 这将提供所受欢迎的支持,协助该国政府应付紧迫的挑战。
  • وقد أبدى قادة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا التزاما محمودا بالتعاون المشترك من أجل إيجاد حل للأزمة المتعددة الأبعاد في جمهورية أفريقيا الوسطى وتعزيز السلام والاستقرار ورفع مستوى التكامل الإقليمي.
    中非经共体和中非经货共同体领导人已展现出令人称道的承诺,合力寻找解决中非共和国多层面危机的办法,促进和平与稳定并加强区域一体化。
  • وقد انعقدت الحلقة الدراسية للقانون الدولي في جنيف فأتاحت فرصة لشباب القانونيين من جميع أنحاء العالم الإلمام بأعمال اللجنة ومن ثم كانت جهدا محمودا وعليه فهو يحث الدول على المساهمة بأموال إضافية في دعم هذا المشروع.
    日内瓦国际法研讨会为世界各地的年轻律师了解委员会的工作提供了一次机会,对此也应该加以赞扬。 他还敦促各国捐助更多资金以支持这一项目。
  • غير أن البعثة والمكتب يبذلان حاليا جهدا محمودا لضمان توفير المعدات الرئيسية ومجموعة عناصر الدعم الأولي واستمرار تقديم مجموعة عناصر الدعم الموسعة حيثما تسمح الحالة الأمنية.
    但尽管如此,非索特派团和非索支助办都在做出值得称赞的努力,确保主要装备和一揽子初始维持物资到位,并在安全局势允许的情况下继续交付扩展后的一揽子支助物资。
  • ومع أن العناصر الإضافية الثلاثة المشار إليها آنفا تمثل تحسنا محمودا بالنسبة للقرار 255 (1968)، فإن قرار مجلس الأمن 984 (1995) لم يعالج أوجه القصور المتعلقة بالمصداقية والردع والحماية.
    虽然上文提到的三项新要素对第255(1968)号决议作了补充、令人鼓舞,但安全理事会第984(1995)号决议仍未解决可靠性、威慑和保障不足的问题。
  • خلال الفترة قيد الاستعراض، وعلى الرغم من أن المبادرة التي اضطلعت بها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والتي تزعمتها كينيا أحرزت تقدما محمودا (الفقرات 25-33)، لم يبذل الصوماليون جهودا ملموسة من أجل المصالحة على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    在报告所述期间,尽管肯尼亚带头发起的发展局倡议取得了令人称道的进展(见第25-33段),但是索马里没有作出地方以及区域两级的重大的和解努力。
  • وفي حين أن برنامج العمل البيئي للأمم المتحدة قد أحرز تقدما محمودا في مجالات التنوع البيولوجي وطبقة الأوزون والتصحر وتغير المناخ وقطاعات أخرى فيجب استكماله باتباع نهج أكثر شمولا تقوم فيه الجوانب القطاعية والعالمية بدعم بعضها بعضا.
    联合国环境议程在生物多样性、臭氧层、荒漠化、环境变化及其他领域的进展令人称许,但还必须辅助采取更为综合的办法,使得部门努力与全球努力能相辅相成。
  • ولعلنا لا نحيد عن الحقيقة إذا ما قلنا إن الوثائق المعروضة علينا في إطار هذا البند تمثل دون أدنى شك، جهدا محمودا للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    我们坚定地认为,分发的有关这一议程项目的文件反映了正在审议这一问题的不限成员名额工作组值得赞扬的努力。 这种努力还反映在工作组在上届会议期间举行的最近会议上。
  • ومن ثم فجهود الوساطة التي اضطلعت بها مؤخرا منظمة الوحدة اﻷفريقية وأسفرت عن اﻻتفاق اﻹطاري وخطة السﻻم تمثل تطورا محمودا حيث أحيت اﻵمال في تحقيق مزيد من اﻻستقرار واستئناف حركات اﻹعادة الطوعية إلى الوطن، التي تنهض بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين منذ سنوات عدة.
    经过非统组织最近努力进行调解,结果产生了《框架协定》及和平计划,这种受欢迎的事态发展重新唤起了对更加稳定和恢复自愿遣返活动的希望,这是难民专员办事处多年来一直在推动的。
  • وأعربت عن اختلاف وفدها الشديد مع وجهة النظر القائلة بان التحفظ المتأخر ينبغي أن يعتبر مقبولا ما لم تعترض عليه دولة طرف، فهذا المبدا لا تدعمه أية ممارسة بين الدول وسيكون المبدأ التوجيهي المعني تطويرا للقانون الدولي لا يعتبر محمودا بالضرورة.
    然而,荷兰代表团坚决不同意这样的观点:一项过时保留应被视为已被接受,除非一缔约国反对这一过时保留。 没有任何国家实际支持这项原则,对这个问题的指导意见将是一种法律发展,并不一定是一种渐进发展。
  • واتفق المشاركون في أن تلك الخطوات ولئن كانت تشكل مجهودا محمودا على الصعيد الوطني، فإن هذه الممارسات الجيدة يجب أن تعزز أيضا على الصعيدين الإقليمي والدولي، من خلال منظومة الأمم المتحدة والآليات الإقليمية، من أجل كفالة السير على ممارسات ديمقراطية دائمة تعمل على زيادة المشاركة السياسية والاقتصادية لجميع قطاعات المجتمع.
    与会者同意,这些良好做法在国家一级是值得欢迎的,而与此同时,为了确保实行可持久的民主做法,以增加所有社会阶层的政治和经济参与,还应该通过联合国系统和各个区域机制在区域和国际一级加强这些措施。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用محمودا造句,用محمودا造句,用محمودا造句和محمودا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。