محاولة إقناع造句
造句与例句
手机版
- وشعورا بالإحباط بسبب بطء العملية، تخلى سافاري آخر الأمر عن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتوقف عن محاولة إقناع الأعضاء الآخرين في ائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين بتسريح المقاتلين.
因这一进程中的拖延而感到受挫,Safari最终逃离解除武装、复员和重返社会方案,并停止说服刚果爱国抵抗联盟其他成员复员的努力。 - وهذا يمكن أن يرقى إلى مستوى الحد من الحق في محاولة إقناع الآخرين، مما يشكل في حد ذاته جزءاً هاماً من بُعد محكمة الضمير المندرج في حرية الدين أو المعتقد.
这可能意味着限制说服他人的权利,而这项权利本身便是宗教或信仰自由中 " 外在的自由 " 这一层面的重要部分。 - (ب) التدابير القانونية وغيرها المتخذة لمنع الوسطاء من محاولة إقناع الأمهات أو الحوامل بتقديم أطفالهن للتبني، ومنع الأشخاص والوكالات غير المصرح لها من الإعلان عن خدمات تتعلق بتبني الأطفال؛
为防止中介人企图说服母亲或孕妇将子女交人收养而采取的法律措施和其他措施,以及为防止未经授权的个人或机构广告宣传收养服务而采取的法律措施和其他措施; - وفي بعض الحالات، قد يحد وجود المجموعة المعنية بالفقر من حوافز ودوافع إدماج الشواغل المتعلقة بالفقر في المبادرات المتخذة عن طريق محاولة إقناع الموظفين العاملين في مجالات التركيز الأخرى بالفكرة القائلة إن الاهتمام بالفقر هو شأن جهات أخرى.
在一些情况下,由于扶贫问题组的存在,可能减少了将扶贫问题纳入所有干预措施的积极性和责任感,助长了其他重点领域工作人员扶贫事不关己的想法。 - وبوجه خاص فباﻹضافة الى مشروع رعاية الطفل خارج المدرسة الذي تديره مجالس التدريب والمشاريع هناك مشروع تديره شواراي تيغ لدعم المشاريع الخاصة باﻷطفال قبل سن المدرسة، وينصب التركيز الخاص في هذا المشروع على محاولة إقناع أصحاب العمل بمزايا المشاركة في تقديم رعاية الطفل لعمالهم.
特别是除了培训和企业理事会举办的校外保育计划外, " 公平合理 " 组织还有一个安排,支助学龄前儿童的项目。 - وفي مبادرة " تكملة الاتفاقية " ، يلاحظ أن المفوضية تتصدى لهذه المشكلة من خلال محاولة إقناع بعض البلدان بأن تلتزم بالتدخل على نحو محدد، مما يشكل حلا وسطا بين تعددية الأطراف والثنائية.
难民专员办事处在 " 公约补充 " 中论述了这一问题,并尽力说服某些国家承诺进行具体干预 -- -- 这是多边主义和双边主义之间的折衷解决办法。 - وينبغي ألا تركز برامج التعليم الوقائي في مجال السلوك الجنسي للإنسان على محاولة إقناع العالم بأن السلوك الخطر والخطير يشكل جزءا من أسلوب حياة مقبول، وإنما على تجنب الخطر، وهو أمر سليم أخلاقيا وعمليا.
人类性行为教育中的预防方案不应侧重于试图说服世人,使之相信高风险和危险的行为方式是一种可以接受的生活方式,而是应侧重于规避风险,这才是从道义和经验上来说都合理的做法。 - (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك إنشاء نظام فعال للرصد، من أجل منع سرقة الأطفال الحديثي الولادة من المستشفيات، والتخلي عن الرضع في مراكز استقبال الأطفال في المهد، والغش في تسجيل المواليد والوسطاء من محاولة إقناع الأمهات بالتخلي عن أطفالهن للتبني، والتأكد من تسليط عقوبات مناسبة على هذه الممارسات؛
采取一切必要措施,包括建立有效的监督体系,防止从医院盗取婴儿和将婴儿抛弃在摇篮中心、进行虚假出生登记以及中介劝说孩子生母放弃她们的孩子供人收养,并确保这些做法受到适当惩罚; - 27- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تجريم الحفز غير اللائق على الموافقة في حالات التبني، وذلك بغية منع الوسطاء من محاولة إقناع الأمهات أو الحوامل بعرض أطفالهن للتبني ومنع من لا رخصة له من الأشخاص أو الوكالات من الإعلان عن خدمات تبني الأطفال.
委员会建议缔约国采取一切必要措施,确保在收养过程中,将不正当地诱使儿童同意行为定为刑事罪行,以防止中介试图说服母亲或孕妇提供其子女供收养,并防范未经认可的个人或机构,刊登领养服务的广告。
- 更多造句: 1 2
如何用محاولة إقناع造句,用محاولة إقناع造句,用محاولة إقناع造句和محاولة إقناع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
