محاورة造句
造句与例句
手机版
- لن يتأتى تحقيق الكثير من اقتراحات الفريق بالكامل ما لم تُتح الحكومات المحلية في كل مكان الفرصة لمجتمعاتها المدنية لكي تزدهر وما لم تبد الاحترام لهذه المجتمعات باعتبارها أطرافا محاورة وشريكة لها.
只有各地民间社会有机会自由发展,并被本国政府视为对话者和伙伴而受到尊重,小组的许多提议才可能充分实现。 - 35- وبيّنت محاورة أخرى، وهي ممثلة وزارة المالية في أوكرانيا، أن بلدها اعتمد المعايير الدولية للإبلاغ المالي في عام 2012، وأنه سينظر في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2015.
随后发言的乌克兰财政部代表介绍说,该国于2012年采用了国际财务报告准则,并将于2015年采用会计准则。 - وكلما أمكن ذلك، وحسب الاقتضاء، ينبغي محاورة الأطفال الضحايا والشهود والتحقيق معهم داخل المحكمة بعيدا عن أنظار الجاني المزعوم، وينبغي توفير قاعات انتظار منفصلة وأماكن خاصة للمحاورة داخل المحاكم؛
在有可能和有必要时,应在法庭上被指控犯罪人看不到的情况下会见和询问儿童被害人和证人,并应提供单独的法庭休息室和私人会见区; - 43- وفي عام 2011، نظمت المفوضية تدريباً لفائدة العاملين في أمانة المظالم في طاجيكستان تناول تقنيات محاورة ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان مع التشديد على من تعرَّض منهم للتعذيب.
2011年,人权高专办为塔吉克斯坦监察员办公室的工作人员举办了关于与人权受害者谈话的技巧的培训,重点强调与酷刑幸存者的谈话。 - وطلبت أيضاً إلى الأمانة أن تنظم في الدورة نفسها محاورة خاصة تنطوي على توجيه أسئلة والرد عليها بخصوص المسائل المذكورة أعلاه كي يتسنى للأطراف إجراء حوار موضوعي مع ممثلي مرفق البيئة العالمية(1).
履行机构还请秘书处在同一届会议上就上述问题组织一次附带的专门对答式活动,以便使缔约方能够与全球环境基金代表展开实质性对话。 - ولكن ما ينبغي الاعتراف به هو أن التمويل الحكومي ينشأ عما يتم إبرامه من مفاوضات ثنائية مع جهات محاورة لا تشاطر بالضرورة نفس الآراء بشأن الأولويات التي تحددها المنظمة.
然而,也必须认识到,政府提供资金的决定都是在难民署与对话人双边谈判之后作出的,而对话人对难民署确定的优先事项不一定抱有相同的看法。 - بغية تجنب تحميل الطفل مزيدا من المشقة، ينبغي أن يتولّى محاورة الطفل والتحقيق معه وغير ذلك من أشكال التحدّي مهنيون متدربون يتصرّفون بحسّ مرهف واحترام وكفاءة.
为了避免给儿童带来进一步的困难,应由受过训练的专业人员来进行面谈、询问和其他形式的侦查,这些人员应以一种敏感、尊重和彻底的方式进行工作。 - 13- بغية تجنب تحميل الطفل مزيدا من المشقة، ينبغي أن يتولّى محاورة الطفل والتحقيق معه وغير ذلك من أشكال التحدّي مهنيون متدربون يتصرّفون بحسّ مرهف واحترام وكفاءة.
为了避免给儿童带来进一步的困难,应由受过训练的专业人员来进行面谈、询问和其他形式的侦查,这些人员应以一种敏感、尊重和彻底的方式进行工作。 - وأفاد أحد الخبراء بأن مستوى التعاون المطلوب من جانب الضحايا ليصبحوا مؤهلين للمساعدة وبرامج الهجرة ضئيل جدا، ويعني ذلك من الناحية العملية أن الحماية والمساعدة تُوفّران لأي من الضحايا يوافق على إجراء محاورة معه.
一名专家指出,在其本国,要求被害人为有资格参加援助和移民方案而给予的合作程度很低,这实际上意味着任何同意接受面谈的被害人均可获得保护和帮助。 - وإشراك هذه المنظمات كجهات محاورة أساسي لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لأنها تمكّن من تعميم المعلومات بين النظراء وعلى أساس جغرافي محلي، مع احترام قيمهم ومرجعياتهم الثقافية، في المجالات التي تنطوي على مخاطر.
这些组织作为对话者参与活动,对于打击切割女性生殖器官行为非常重要,因为通过它们信息能够在当地同龄人当中传播,尊重其在危险地区的价值和文化意义。 - في مستهل المناقشة العامة منذ شهرين، اقترحت أنه ينبغي للجمعية أن تكون أكثر محاورة جماعية وليس كلاما أحاديا؛ وأكثر تركيزا على النتائج الموضوعية؛ وأكثر مشاركة وتبصّراً؛ وأن تضرب المثل على ذلك من خلال تعاون واحترام متبادل أكبر.
两个月前,一般性辩论开始时,我建议大会应该更多地对话,而不是各讲各的;更注重实质性结果;更吸引人、更具洞察力;并通过加强合作和相互尊重,例证这一点。 - وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء عملية تحديد اللاجئين التي تجرى على أساس محاورة " رب الأسرة " وهذا يحول دون مقابلة الأطفال الذين هم دون سن الثامنة عشرة والاستماع إليهم في عملية تخصهم.
委员会还关注对难民身份的认定过程是以 " 依据户主 " 的原则进行的,实际上使18岁以下的儿童没有得到接受采访的机会,也无法对关系到他们命运的进程表达意见。 - وأدى التحسن العام في البيئة الأمنية بصورة خاصة إلى تيسير تعزيز تعامل البعثة مع جهات محاورة عراقية رئيسية بصورة كبيرة، ومن المتوقع أن يتنامى ذلك أكثر مع توسيع تواجد البعثة المقرر ليشمل عدداً من المواقع الرئيسية، منها النجف والرمادي والموصل وكركوك.
特别是,安全环境的全面改善促使特派团大幅增加了与伊拉克关键对话者的接触。 随着特派团按计划扩大在纳杰夫、拉马迪、摩苏尔和基尔库克等重要地点的存在,预期这种接触还会进一步增加。 - 29- وشاركت الخبيرة المستقلة بصفة محاورة في عدد من الأنشطة الجانبية التي نُظِّمت خلال المنتدى، ومن بينها نشاط استضافه أداما ديينغ، المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية تحت عنوان " منع التحريض على الجرائم الفظيعة " .
独立专家作为专题发言人参加了论坛期间举行的一系列会外活动,包括由防止灭绝种族问题特别顾问阿达马·迪恩格先生主持的关于 " 防止煽动暴行犯罪 " 的一场会议。 - وتشكل منظمة اليونيسيف محاورة رئيسية مع هذه اللجنة، على النحو الذي أقرته المادة 45 من اتفاقية حقوق الطفل، وهي تعمل معها من خلال تقديم التقارير، وإيفاد ممثلين عنها للمشاركة في الأفرقة العاملة لما قبل الدورات وفي الدورات وتقديم الدعم لمتابعة الملاحظات الختامية للجنة.
正如《儿童权利公约》第45条承认的那样,儿童基金会是与儿童权利委员会合作的主要对话者,它通过提交报告,派遣代表参加会前工作组和各届会议以及支持委员会结论性意见的后续行动与委员会合作。 - ويثير هذا مسألة التساؤل عن مدى استعداد الجماعات المسلحة في مالي للتخلي عن كل خطط قد تمس بالسلامة الإقليمية للبلد والنأي بنفسها بما لا لبس فيه عن الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وهو ما من شأنه أن يجعلها أطرافا محاورة ذات مصداقية تسعى إلى التسوية عن طريق التفاوض.
由此衍生的问题是马里武装团体是否准备放弃可能破坏国家领土完整的所有计划并毫不含糊地摒弃恐怖主义和跨国有组织犯罪,只有肯定的回答才能使他们在寻求谈判解决问题方面成为可信的对话方。
- 更多造句: 1 2
如何用محاورة造句,用محاورة造句,用محاورة造句和محاورة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
