查电话号码
登录 注册

متناسق造句

造句与例句手机版
  • يتعين إقرار النظام الداخلي للجمعية وتنفيذه بشكل متناسق مع الإطار الدستوري (من الأولويات).
    应以符合宪法框架的形式制订和执行议会议事规则(一项优先工作)。
  • ولذلك فإنه ينبغي إجراء التحليل في سياق متناسق منطقياً، يُراعي هذه الدينامية.
    因此分析工作应在一个协调一致的框架内进行,同时考虑到这种动态因素。
  • والعنصر اﻻبتكاري في هذه اﻻستراتيجية يكمن في الطابع المتكامل لعناصرها، التي تشكل كﻻ متناسق اﻷجزاء.
    这项战略的创新之处就在于其中包括了各种因素,是一个完整的整体。
  • ويتمثل الغرض من الفريق في تزويد حكومة فنزويﻻ برد متناسق على قضايا حقوق اﻻنسان.
    这个小组的目的是使委内瑞拉政府能够对人权问题采取协调一致的行动。
  • وينبغي وجود جهاز متناسق ﻹقامة العدل يتفق مع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان وقواعد القانون الدولي.
    应根据国际人权标准和国际法规则建立起一项协调一致的司法行政体制。
  • لا توجد بالأمم المتحدة منظمة معنية بالهجرة، ولا يوجد إطار مؤسسي متناسق منظم للهجرة.
    联合国范围内没有移徙组织,也不存在协调统一的移徙问题治理体制框架。
  • وأشارت جلسة الاستماع إلى أن هناك حاجة إلى تسخير القوى العالمية في الاقتصاد في إطار متناسق وعالمي له ضوابط.
    听取会指出,有必要在同等的全球管制构架下驾驭全球经济力量。
  • ونمو التجارة فيما بين بلدان الجنوب يتطلب بذل جهد متناسق لإلقاء الحواجز التجارية القائمة بين البلدان النامية.
    63.南南贸易的增长需要齐心协力取消发展中国家之间的贸易壁垒。
  • ويُعزى ذلك بدرجة كبيرة إلى عدم وجود منهج متناسق لجمع البيانات لدى الوكالات العاملة في مجال محاربة العنف المنزلي.
    这主要是由于参予制止家庭暴力的机构没有统一的数据收集方法。
  • فهي تدابير ضرورية لتحرير التجارة يمكن أن تتفاعل معاً بشكل متناسق لتعزيز النمو التجاري والتنمية التجارية.
    它们是必要的贸易自由化措施,可以和谐地互动,促进贸易增长和发展。
  • ويمثل التعلم بشأن الآخرين والتسامح واحترام حقوق الإنسان والكرامة الإنسانية المكونات اللازمة لبناء مجتمع متناسق وسلمي.
    向他人学习、容忍以及尊重人权和人的尊严都是建立和谐及和平社会所需的因素。
  • وكان الهدف من ذلك تنفيذ عملية تحسين متواصل ضمن اطار متناسق يقوم على انجازات عملية اﻻصﻻح المعجلة .
    这样做的目的是在加快改革进程的基础上在统一的框架内实施不断的改进过程。
  • كما بُذل مجهود متناسق لتحسين تبادل المعلومات بين المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    还作出一致努力,改进前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭之间的信息交流。
  • وبهذا الخصوص يتعاون الصندوق مع وكاﻻت اﻷمم المتحدة المتمركزة في روما لضمان اتباع نهج متناسق قدر اﻹمكان.
    在这一点上,农发基金同设在罗马的联合国各机构合作,尽量确保采取一致的行动。
  • ولتيسير العمل في هذه الفترة، سيقتضي اﻷمر بذل جهد حثيث متناسق للتعجيل ببرنامج تسريح الجنود وإعادة إدماجهم.
    为便利这一阶段的工作,需要认真协调地努力,加快执行士兵复员和重返社会方案。
  • غير أن قدرات هذه المرافق لا تُستغل بالكامل في إطار تخطيط متناسق لمعالجة قضايا التنمية المستدامة.
    但是这些设施的能力在处理可持续发展问题的经协调的规划工作中并未得到充分利用。
  • 8- ومن شأن تعزيز قدرات الابتكار المنهجية في البلدان النامية على نحو متناسق ومنسَّق أن يزيد من فعالية التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    协调一致地促进发展中国家的系统性创新能力可提高南南合作的效力。
  • وينبغي معالجة تلك الأسباب على نحو متناسق وشامل ومخطط تخطيطا جيدا، بالوسائل السياسية والاجتماعية والإنمائية.
    应该利用政治、社会和发展手段,首尾一贯、计划周密、协调一致、全面地化解这些根源。
  • (أ) وضع استراتيجيات وإجراءات وبرامج ملموسة، بشكل متناسق وفعال، للنهوض بدور المرأة في مجالي السلام والأمن؛
    (a) 制订连贯而有效的具体战略、行动和方案,以推动妇女在和平与安全领域的作用;
  • ) يساعد كثيرا على إرساء إطار قانوني متناسق لتسيير إجراءات الإعسار عبر الحدود على نحو فعال وتيسير التنسيق والتعاون،
    大大有助于建立一个统一的法律框架有效处理跨国界破产事宜,便利合作与协调,
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用متناسق造句,用متناسق造句,用متناسق造句和متناسق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。