查电话号码
登录 注册

متعثرة造句

造句与例句手机版
  • ويشير الرقم القياسي للتقدم الاجتماعي إلى أن أمام جنوب آسيا شوطاً طويلاً لكي تحقق التقدم الاجتماعي لمواطنيها، وأن أفريقيا جنوب الصحراء متعثرة أيضاً.
    《2014年社会进步指数》表明,南亚地区在巩固社会进步方面仍由很长的路要走,撒哈拉以南非洲地区仍然较为落后。
  • فدخول الأسواق يبقى مصدر قلق كبير للبلدان النامية كما أن جولة الدوحة متعثرة وبطيئة في إحراز تقدم نحو توفير تكافؤ الفرص لتلك البلدان.
    市场准入仍然是发展中国家严重关切的一个问题,而多哈回合在为这些国家提供公平竞争场所方面仍然止步不前,进展缓慢。
  • وظلت جهود وكالات إنفاذ القانون الرامية إلى مكافحة الجريمة متعثرة بسبب القيود المتصلة بالموارد اللوجستية والمالية والبشرية التي تعاني منها مؤسسات الأمن الوطني وبسبب انتشار الأسلحة في البلد.
    由于国家安全机构面临着后勤、财政和人力资源的制约,该国武器泛滥,执法部门控制犯罪的努力继续受到掣肘。
  • وأضافت قائلة إنه قد تحقق بعض النجاح بما يكفل أن تكون الاستجابات الإنسانية الطارئة أكثر استجابة من الناحية الجنسانية، ولو أن تلك الجهود لا تزال متعثرة في الخطط الطويلة الأجل.
    在确保人道主义应急措施更加促进性别平等方面取得了一些成功,虽然从长期计划来看这些努力仍然跟不上形势。
  • وبرغم انتعاش النمو الاقتصادي خلال هذه الفترة، فما زالت العمالة متعثرة الخطى في كثير من البلدان حيث تُركت الاقتصادات معرَّضة أمام صدمات المستقبل وحيث يحدق الخطر بالمزيد من البشر بأن يسقطوا في وهدة الفقر.
    尽管这一时期恢复经济增长,但在许多国家就业仍然滞后,使各国经济容易受到日后冲击,更多人可能陷于贫穷。
  • ومن دون إحراز أي تقدم ملحوظ في معالجة مصادر انعدام الأمن، ستظل جهود التعمير وإنشاء مؤسسات حكومية قابلة للاستدامة متعثرة وقد تسيطر على الاقتصاد صناعة المخدرات غير المشروعة.
    如果在解决不安全问题根源方面不取得实质性进展,重建努力和建立可行国家机构的工作就会继续受到困扰,经济可能被毒品业吞噬。
  • وتابع قائلا إن وفد بلاده يشاطرا لانطباع الذي عبرت عنه اللجنة الاستشارية بأن العلاقات بين الموظفين والإدارة متعثرة بشأن مسألة إصلاح الموارد البشرية، مؤكدا ضرورة تضافر جهود الطرفين من أجل العمل معا على تحقيق الأهداف المشتركة.
    美国代表团同意咨询委员会的看法,员工和管理当局关系因人力资源管理改革问题而中断。 双方必须协同努力致力实现共同目标。
  • وهذه الوقفة عند منتصف المسيرة إلى عام 2015 تذكّر بحقيقة مؤسفة هي أن معظم البلدان الأفريقية متعثرة في تنفيذ معظم الأهداف الإنمائية للألفية إن لم يكن كلها.
    距离2015年的这个时间中点提醒我们这样一个不幸的事实,即大部分非洲国家在实现大部分(如果不是全部的话)千年发展目标方面还未走上正轨。
  • وعلى الرغم من إنشاء الحكومة واللجنة الانتخابية المستقلة الجديدتين، ظلت العملية الانتخابية متعثرة حيث استمرت الخلافات حول كيفية معالجة قضية الاحتيال واستئناف عملية الطعون المتوقفة فيما يتعلق بقائمة الناخبين المؤقتة.
    尽管已设立了新政府和选举委员会,但由于在如何解决舞弊问题和恢复已中断的有关暂定选民名单的申诉进程方面依然存在分歧,选举进程仍然停滞不前。
  • ولقد تدهورت الحالة النووية في حقيقة الأمر، حيث صارت المفاوضات إما معطلة أو متعثرة تماما حول بعض القضايا الهامة مما يفتح المجال أمام احتمال العودة إلى سباق تسلح نووي والدخول في عصر استراتيجي غامض.
    核形势确实已经恶化,因为在一些关键问题上,谈判不是停顿,就是完全不存在,留下重新点燃一场核军备竞赛的可能性,把我们引向一个不肯定的战略时代。
  • وسأنهي هذا البيان باﻹعراب عن بالغ اﻻمتنان والشكر للرئيس تشارلس تيلور وشعب ليبريا الطيب لما أبدياه من صبر ومساعدة وتشجيع في مساعدتنا على قطع خطوة متعثرة بعد أخرى على الطريق الطويل المؤدي إلى السﻻم.
    最后,我们表示对查尔斯·泰勒总统和坚忍、善良帮助和鼓励我们的利比里亚人民表示最衷心的感谢,他们帮助我们在长长的和平大道上一步步迈进艰难的脚步。
  • فقد أرغمت الهجمات الإرهابية التي تعرضت لها الولايات المتحدة الأمريكية مجتمع الأمم على أن يشن حربا على الإرهاب. وفي غضون ذلك، بدأت دول عديدة متعثرة تشق طريقها صوب الحرية والحياة الطبيعية. وعقدت مؤتمرات كبرى معنية بالنهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    恐怖主义份子对美国的攻击迫使国际社会展开对恐怖的战争,同时,很多动荡的国家开始走向自由和正常化,而且举行了重要的会议以促进经济增长,社会发展和环境保护。
  • وأُحرز قدر من التقدم أثناء المفاوضات في التوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة من المسائل التي كانت متعثرة حتى الآن، إلا أن التقدم المحرز بشأن بعض المسائل الرئيسية الأخرى، ومن بينها مسائل الإنفاذ وشواغل البلدان النامية، فلا يزال أقل من المتوخى.
    谈判过程中,在就一系列迄今棘手的问题达成一致方面取得了一些进展,但在其他一些重要问题上的进展则不如预期,其中包括执行问题和发展中国家的关切以及特殊和差别待遇问题。
  • ويحتاج مقدمو المعونات إلى الالتزام إزاء فرادى الأهداف من أجل تحسين نوعية المعونات في كل بلد من بلدان البرامج، مع إعطاء الأولوية إلى مجموعات بعينها من البلدان من قبيل أفريقيا جنوب الصحراء والدول الهشّة التي ما زالت متعثرة الخطى خلف سيرة التقدّم نحو إحراز تلك الغايات الإنمائية سالفة الذكر.
    援助方需要致力于各个具体目标以提高对每一个方案国的援助质量,同时优先考虑诸如撒哈拉以南非洲和脆弱国家等在实现国际商定发展目标方面比较落后的几类国家。
  • فمن ناحية، لم يقم مؤتمر نزع السلاح بأي عمل جوهري في هذا المجال، فالمفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية متعثرة ولم يتم التوصل إلى توافق في الآراء لبدء المفاوضات بشأن صك قانوني دولي لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    一方面,裁谈会迄未就核裁军问题开展实质性工作, " 禁产条约 " 谈判迟迟难以启动,各方未能就谈判缔结防止外空军备竞赛国际法律文书达成一致。
  • ولا تتمثل المشكلة في وجود نظام إنذار مبكر، وإنما في عدم قابلية إنفاذ تلك الإنذارات على البلدان التي تزايد فيها الضعف المالي بسبب التمويل ببيع الأصول المالية الذي قامت به شركات تبين فيما بعد أنها شركات " متعثرة " .
    问题不是有没有预警系统,而是这些预警能不能在有些国家实施,因为在这些国家公司销售后来变成 " 有问题的 " 金融资产,从而造成其金融力量越来越脆弱。
  • ويبدو أن عملية دمج القوات التابعة للّواء تانقيني (وهو عضو سابق في القوات المسلحة السودانية) والمقدم أيوك أوغات (ميليشيا قبيلة الشلك) متعثرة وأن دمج قوات العقيد ماثيو بول جانغ (وهو عضو سابق في القوات المسلحة السودانية) متوقفة تماما.
    整编Tanginye少将(前苏丹武装部队)和Ayok Ogat中校(希鲁克民兵)所属部队的进程似乎已停滞,整编Matthew Pul Jang上校(前苏丹武装部队)的部队的进程完全停止。
  • باستثناء إنشاء مركز القيادة المتكاملة ووحدات الشرطة المختلطة، لا تزال عملية توحيد قوات الدفاع والأمن متعثرة بسبب تواصل الخلافات بين الأطراف بشأن أعداد ورتب أفراد القوى الجديدة الذين سيتم دمجهم في الجيش الوطني الجديد وقوة الشرطة الوطنية.
    除了建立统一指挥中心和混合警察部队外,国防和安全部队的统一仍耽搁至今,因为当事方对拟编入新的国家军队和警察部队的 " 新生力量 " 人员数量和军衔仍然意见不一。
  • إن كثيرا من أقل البلدان نموا، كما نعلم اليوم، متعثرة في بلوغ غاياتها بموجب الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في ما يتعلق بعدم توافر إمكانية الحصول علي مياه الشرب النظيفة والمأمونة وخدمات الصرف الصحي الملائمة، مما أسفر عن كثير من مشاكل اعتلال الصحة التي لا تزال تبتلي سكانها.
    我们今天知道,许多最不发达国家无法如期实现它们根据千年发展目标制定的目标,特别是缺乏获取清洁安全饮用水和适当卫生设施的渠道,导致其人民继续受到许多健康不佳问题的困扰。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用متعثرة造句,用متعثرة造句,用متعثرة造句和متعثرة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。