查电话号码
登录 注册

متصاعد造句

造句与例句手机版
  • ولاجتثاث الفقر، لا بد من إنشاء بيئة تمكينية تتيح بشكل متصاعد للبلدان النامية الاستفادة من الفرص الاقتصادية الدولية مع الامتناع عن فرض شروط على هذه البلدان.
    创建一个扶持性的环境,包括拓宽发展中国家的国际经济机会以及不规定附加条件,是铲除贫困的关键所在。
  • ويجب أن تكثف الدول الأعضاء تعاونها للقضاء على ما يشكله الإرهاب من خطر متصاعد عالميا، وهذا ما يقوض حقوق الإنسان ويدمر الهياكل الاقتصادية ويعوق التنمية.
    会员国必须加紧合作,以消除日益增加的全球恐怖主义威胁,恐怖主义损害人权,破坏经济结构,并阻碍发展。
  • وفي المقابل، فإن التدابير التي ينطوي عليها تشغيل وتنظيم المحكمة بشكل مباشر، بصورة من الصور، قد عرضت بترتيب متصاعد من حيث الفعالية المتوقعة. الجزء الأول
    另一方面,其他措施或多或少直接涉及法庭的运作和组织,本文将按照其预计的效力大小排定先后次序,予以说明。
  • ويوافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على النتيجة التي تفيد بأن التقرير السنوي الذي يركز على النتائج أصبح أداة إبلاغ متصاعد بصفة أساسية، مع استفادة أقل للمكتب القطري أو المكتب الإقليمي.
    开发署同意定论所说,注重成果的年度报告已成为主要是向上汇报的工具,对国家办事处或区域局的用处不大。
  • وبالرغم من أن الفقر يعتبر ظاهرة ريفية تقليديا، فهناك اتجاه متصاعد نحو نمو الفقر الحضري في جميع المناطق، مما يمثل تحديات جديدة للتنمية.
    虽然贫穷在传统上一直被视为农村现象,但各区域的城市贫穷现象日趋严重,已成为一个越来越大的趋势,给发展带来新的挑战。
  • وفي الوقت نفسه، كان هناك اتجاه متصاعد في أعداد ضحايا الاتجار بالبشر الذين هم من مواطني البوسنة والهرسك، إذ ارتفع عددهم من نحو ضحيتين أو ثلاث ضحايا عام 1999 إلى 58 عام 2009.
    同时,贩运受害者为波黑公民呈日益增长趋势,人数从1999年的约2-3人增加至2009年的58人。
  • وستوجه الحكومة سياساتها، مع اﻹبقاء على استراتيجيتها المتمثلة في تطبيق مبادئ السوق على نحو متصاعد من أجل تشجيع النمو، إلى تعزيز القطاع الحقيقي لﻻقتصاد وتقوية الجانب اﻻجتماعي من اﻹصﻻحات.
    政府在坚持越来越有力地执行市场原则来促进发展的战略时,将把它的政策指向发展经济的实际部门并加强改革的社会层面。
  • فوسط قلق متصاعد بشأن أزمة الديون الأوروبية، والحد من الاستدانة في القطاع المالي، ومكامن الضعف في الأسواق المتقدمة النمو، والضغوط التضخمية في الأسواق الناشئة، كان نمو الاقتصاد العالمي ضعيفا.
    由于对欧洲债务危机的忧虑增加,金融部门进行去杠杆化,一些发达市场疲惫,新兴市场有通胀压力,因此全球经济增长疲弱。
  • ولن يعزّز النمو في الاستثمارات الداخلية الثروة الوطنية فحسب، بل من شأنه أن يحفز أيضا الطلب على رأس المال والتكنولوجيا الأجنبيين على نحو متصاعد ومتعاضد مما يجعل الاستثمارات مدفوعة بالطلب.
    国内投资的增长不仅可以增加国民财富,还可以以相互促进的方式刺激不断增长的对外国资本和技术的需求,从而使投资受需求驱动。
  • وبالتالي، فإن حدوث سباق متصاعد في التسلح، وبخاصة في مناطق التوتر والصراع، يعيق التسوية السلمية للمنازعات، ما يجعل حلها أكثر صعوبة؛ إذ إنه يوسع نطاق الفقر وينشر اليأس والغضب.
    结果,军备竞赛急剧上升,尤其在紧张和冲突地区急剧上升,阻碍了争端的和平解决并使其更加难以解决,扩大了贫困范围并使绝望和愤怒情绪蔓延。
  • ويعد إقليم جنوب شرق آسيا واحداً من أسرع الأقاليم نمواً، مع طلب متصاعد على الطاقة يحفز منه النمو الاقتصادي والديموغرافي، وتبعاً لذلك من المرجح أن يزيد نصيبه العالمي من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    东南亚是全球增长最快的区域之一,由于经济和人口的增长,对能源的需求也在不断上升;相应地,它在全球温室气体排放量中的比例很可能也会增加。
  • وقد استقر الاستهلاك الآن في تلك المناطق ولكنه ازداد بصورة حادة في البلدان النامية، التي يرجح أن يستمر فيها هذا الاتجاه نظرا لما يسببه نمو السكان والتحضر المتزايد من طلب متصاعد على الأغذية.
    这些区域的肥料消费目前已趋稳定,但发展中国家的消费则急剧上升,而且人口增长和日渐城市化使得粮食需求日增,因此,肥料消费上升趋势可能持续下去。
  • وأقامت أكبر قوة عسكرية في العالم سياسة الهيمنة والتدخل التي تتبعها على اﻻستخدام العشوائي للقوة أو التهديد بها، مما دفع بالبشرية في سباق تسلح متصاعد يهدد على نحو خطير السلم وبقاء اﻹنسان على قيد الحياة.
    世界上军力最强的那个国家将其霸权主义和干涉主义政策立基于武力的滥用或任意进行威胁,使人类进入不断升高的军备竞赛,严重危及人类和平及人类生存。
  • وثمة من رأى أن الفقر والفقر المدقع يسيران في " اتجاه متصاعد باستمرار " وأن السياسات الرامية إلى التخلص من الفقر المدقع شبيهة تماماً بالسياسات المطلوبة للقضاء على الفقر في حد ذاته.
    一种意见认为,贫困和极端贫困处在一个 " 等级连续体 " 中,因此,旨在消除极端贫困的政策在很大程度上类似于为铲除贫困本身所需的政策。
  • 205- يتخذ تطور تواجد العنصر النسائي في مختلف أجهزة الإعلام شكل منحنى متصاعد منذ نهاية الثمانينات، ويشهد تزايدا على مستوى الصحفيات الحاملات للبطاقة المهنية، من 16 في المائة في 1987 إلى 25.15 في المائة في 1998.
    205.透过女性在新闻机构中的存在和变迁,人们可以看到自1980年代末以来的上升曲线,持证从业的女记者已从1987年的16%上升到1998年的25.15%。
  • وفي هذا الصدد، تلاحظ المقررة الخاصة بأسف وإحباط متصاعد أن عددا كبيرا من الحكومات تواصل تجاهل نداءاتها العاجلة في الحالات الفردية وتخفق في الرد على رسائلها التي تطلب فيها معلومات بشأن ما يزعم من انتهاكات للحق في الحياة.
    在这方面,特别报告员在充满挫折感的心情下遗憾注意到,许多政府继续对她就个别案件提出的紧急呼吁视而不见,对她要求就个别侵犯生命权利的指控提供资料的信函不作答复。
  • وفي العراق أيضا نداء متصاعد للعودة إلى الأمم المتحدة ودورها المحوري في مساعدة شعب العراق على أن يصون وحدتـه ويمتلك زمام مصيره وناصية حكمـه، وينهـي احتلال أرضـه، ويشكل أداة إدارته لثرواتـه، ويختار بنود دستوره وينتخب أوليـاء أمره بحرية قراره.
    在伊拉克,人们日趋要求联合国在协助伊拉克人民保持团结、掌握其自己命运、制止对其领土的占领、建立管理财富手段、选择宪法规定和自由选举其代表等方面发挥核心作用。
  • فهذه العلاقات التعاونية تشكل شرطا أساسيا من أجل أن يعكس عمل اللجنة في آن واحد ما تعانيه الدول الأعضاء من مشاكل وما تبذله من جهود.وأثنى على التقرير الذي قدمته لجنة الإعلام والذي يعكس المسائل الرئيسية التي تحدث في ميدان الاتصالات في عالم اليوم الذي يتسم باتجاه متصاعد نحو الترابط.
    这种合作关系是委员会工作反映会员国的问题和努力的一个基本条件。 阿曼赞扬新闻委员会的报告,它反映了当今日益相互依存的世界的传播领域出现的主要问题。
  • كما يتناغم هذا القرار أيضا مع ما أبدته الدول العربية من اهتمام متصاعد بالتربية على حقوق الإنسان، الذي ترجمته بعض التجارب الجديرة بالتقدير سواء في مجال إدماج حقوق الإنسان والتربية عليها أو مجال التدريب وكذلك في مجال وضع خطط واستراتيجيات واضحة المعالم والأهداف وفترات التدريب.
    制定该决议的另一个原因是随着已将纳入传授人权、培训领域以及制定具有明确大纲、目标和时间表的计划和战略领域的一些宝贵经验付诸实践,阿拉伯国家日益关切教授人权问题。
  • يتخذ مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول قراراً بشأن [السياسات والإجراءات العامة،] قائمة إشارية لفئات الأنشطة التي ستتلقى الدعم والتمويل من الآلية، بما فيها الأنشطة التي قد تكون مؤهلة للحصول على تمويل كامل أو متصاعد وفقاً للمتفق عليه، وجدول زمني لتخصيص الأموال لأنشطة محددة.
    缔约方大会应在其第一次会议上决定[总体政策与程序、]可从该机制获得支持和资金的活动类别指示性清单,包括哪些活动将有权按照约定获得全额或增量资金,以及为具体活动划拨资金的时间表。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用متصاعد造句,用متصاعد造句,用متصاعد造句和متصاعد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。