查电话号码
登录 注册

متدرج造句

造句与例句手机版
  • وقد تجنبت هولندا نشوء مخزونات من الإندوسلفان باتباع نهج متدرج للتخلص النهائي من الاستخدامات المسموح بها.
    荷兰采取渐进办法,逐步淘汰允许用途,从而避免产生硫丹库存。
  • وقد تسببت محدودية سقوط الثلوج والأمطار خلال فصلي الشتاء والربيع الماضيين في حدوث الجفاف على نحو متدرج ببطء.
    过去这个冬春季,雨雪有限,到2011年中,形成慢发性干旱。
  • إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع الأسلحة النووية بهدف بدء مفاوضات بشأن برنامج متدرج يرمي إلى إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة؛
    着手就一项彻底消除核武器的分阶段方案进行谈判的特设委员会
  • والأحكام الواردة في الفصل السابع يجب الاستناد إليها كملجأ أخير وبشكل متدرج لضمان الامتثال لها.
    第七章的规定应作为最后办法加以采用,并应逐步实施,以确保得到遵守。
  • وتفسر المديرة التنفيذية المرفق الخاص بطريقة حذرة، وتوصي بإتباع نهج متدرج في تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    执行主任对特别附则作出审慎的解释,并建议以分阶段的方式实施准则草案。
  • وقد تجنبت الجماعة الأوروبية نشوء مخزونات من الاندوسلفان باتباع نهج متدرج للتخلص النهائي من الاستخدامات المسموح بها.
    欧洲共同体采取渐进办法,逐步淘汰允许用途,从而避免产生硫丹库存。
  • ٦٧- ويشكل هذا التصنيف أساس وضع سلﱠم متدرج للعقوبات سواء كانت عقوبات رئيسية أو تبعية وهكذا يستحق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى الفئة اﻷولى عقوبة اﻻعدام )المادة ٤١(.
    这种分类法所根据的是主谋、同谋罪行轻重不同的标准。
  • ما هي الحقوق الواردة في الاتفاقية التي سعت الدولة الطرف إلى تنفيذها بشكل متدرج وتلك التي التزمت بتنفيذها على الفور.
    缔约国已尽力逐步落实哪些《公约》权利,以及承诺立即落实哪些权利。
  • وقد حدثت في الآونة الأخيرة تطورات تشكل جزءاً من مجهود متدرج نحو إنشاء سوق مشتركة.
    近来已出现了一些动态,这些动态是为建立共同市场而逐步开展的努力的组成部分。
  • ويستند حساب الاحتياجات المقدرة ، حيثما ينطبق الأمر، إلى نشر متدرج وهو يتضمن عامل تأخير في النشر نسبته 5 في المائة.
    所需经费估计数酌情根据分阶段部署情况计算并包括5%迟延部署系数。
  • 6- ما هي الحقوق الواردة في الاتفاقية التي سعت الدولة الطرف إلى تنفيذها بشكل متدرج وتلك التي التزمت بتنفيذها على الفور.
    缔约国已尽力逐步落实哪些《公约》权利,以及承诺立即落实哪些权利。
  • ويقتضي التطور غير المنسق والحالة الراهنة للتنفيذ داخل المنظمات المختلفة اتباع نهج متدرج مخطط بعناية.
    各组织范围内没有协调的发展和目前的实施状况要求采取经过仔细规划的分阶段的办法。
  • وفضلاً عن ذلك، فإنه يدعو مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن برنامج متدرج لنزع السلاح النووي.
    此外,决议呼吁裁军谈判会议设立一个特设委员会谈判一项分阶段核裁军方案。
  • ' 6` ينبغي أن يُدرس المشروع ويُجرى بتوخي نهج متدرج وفي وحدات مستقلة، بحيث نتمكن من تحقيق الرؤية خطوة خطوة؛
    ㈥ 应采用分阶段和模块的方式来审议并实施该项目,以便一步步地实现愿景;
  • بل يجب أن نترك المجال مفتوحا لاتخاذ نهج متدرج للإصلاح واعتماد قرارات كلما تم الاتفاق عليها.
    我们应该留有余地,可以对改革问题采取循序渐进的做法,在取得协议之后再做出决定。
  • ويحدد برنامج العمل المقترح الخطوط العريضة لبرنامج متدرج لتدابير خاصة بنزع السﻻح النووي، تؤدي إلى اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية.
    这项拟议的行动方案概要列出了逐步裁减核武器措施方案,以导致全面销毁核武器。
  • واتبع بشكل خاص، أسلوب متدرج في تقديم خدمات التشخيص والمشورة والعلاج المتعلقة بسرطان الثدي وأعضاء الجهاز التناسلي، وفي توسيع نطاقها.
    尤其是逐渐考虑到并扩大向乳癌和生殖器官癌症患者提供的诊断、咨询和治疗服务。
  • (ع) أن تسعى إلى اتباع نهج متدرج وشامل باعتبار أن استعراض تنفيذ الاتفاقية عملية مستمرة وتدريجية؛
    (p) 力求采取渐进、全面的做法,因为对《公约》实施情况的审议是一个持续的渐进过程;
  • (و) من أجل زيادة فعالية أنشطة التعاون التقني وتعزيز أثرها، سيتم اعتماد نهج متدرج في صياغة وتنفيذ البرامج والأنشطة؛
    将采用井井有条的方式制定和实施方案与活动,以便增强技术合作活动的效力和作用;以及
  • 38- ويُقترح أن يجري إنشاء ممر رفح ضمن سياق نهج متدرج بحيث تقتصر العمليات الأولية على صادرات النقل العابر (الترانزيت).
    有人提出,建立拉法走廊应采取分阶段的做法,其最初的运营应仅限于过境的出口货物。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用متدرج造句,用متدرج造句,用متدرج造句和متدرج的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。