查电话号码
登录 注册

متبع造句

造句与例句手机版
  • وكان يُتوقع لمثل هذه الطلبات أن تكون بمثابة إجراء متبع في القضايا التي يبت فيها حاليا.
    而在案件得到积极审理的情况下,提出此类请求理应是正常程序。
  • ويزود التﻻميذ في مدارس اﻷونروا بكتب مدرسية بالمجان وفقا لما هو متبع في مدارس السلطات المضيفة.
    根据收容当局的惯例,为近东救济工程处学校的学生免费提供课本。
  • وهذا النهج متبع بالفعل في بعض البلدان التي تستعملهما لتحصيل بيانات عن الملكية الأجنبية.
    在那些利用这些手段维持关于外国所有权数据的国家已经采用了这种办法。
  • 82- وختاما، قال إنه ينبغي احترام وضع لغات العمل واللغات الرسمية، مثل ما هو متبع في منظمات دولية أخرى.
    如同在其他国际组织一样,应尊重工作语文和正式语文的地位。
  • وما زال هذا النهج ينطوي على قيمة فيما يتعلق بالحصول على صورة عامة، وهو متبع في هذا التقرير.
    这个办法对取得全面的了解仍然很有价值,所以本报告予以保留。
  • وثمة تقليد متبع في المكتب يتمثل في التعاون مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومن المتوقع تعزيز هذا التعاون.
    项目厅有着同美洲开发银行合作的传统。 预计这一合作将得到加强。
  • الاتهام القائل بأن المجموعة تهدف إلى تقويض عمل مجلس حقوق الإنسان أو انتهاك إجراء متبع هو اتهام باطل.
    指责非洲组拟破坏人权理事会的工作或违反既定程序全是无稽之谈。
  • وهذا النهج نهج متكامل متبع في إدارة النظم الإيكولوجية على المستوى المحلي وعلى مستوى المناطق الزراعية الإيكولوجية وعلى المستوى الوطني.
    这是一种地方、农业生态区和国家各级生态系统管理综合性方法。
  • وينبغي أيضا التشديد بقوة على مسؤولية دول العلم، كما هو متبع مع تنظيم الصيد في أعماق البحار.
    正如在监管深海捕捞活动方面所做的那样,还必须着重强调船旗国的责任。
  • وهذا النهج متبع الآن، ومن المتوقع معالجة الاختناقات في إمدادات المضخات اليدوية وتشغيلها وصيانتها.
    目前正在采用这一方法,手压泵供给、运作和维修方面的瓶颈问题有望迎刃而解。
  • ومن هنا فإنه يركز على الفرد وليس على الدولة، وهذا نهج متبع دوما في الصكوك القطاعية لمكافحة الإرهاب.
    因此,它关注的是个人,而不是国家,这是部门性反恐文书一直采用的做法。
  • المشكلة الأولى عدم وجود تقليد متبع في مصر لدعوة ممثلين من المجتمع الدولي للتحقيق في شؤون داخلية من هذا النوع.
    第一,埃及从来没有邀请过国际社会的代表前来调查这种性质的国内事务。
  • وسيكون هذا مماثلا لما هو متبع في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يستخدم أيضا أرقاما إرشادية في البرامج القطرية.
    这一情况与开发计划署相似,开发计划署也在其国家方案中采用指示性数字。
  • (ج) النظر في إدخال إجراء بشأن التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة يماثل ما هو متبع بالنسبة للمعاهدات الأخرى الخاصة بحقوق الإنسان.
    考虑为《公约》的保留提出同其他人权条约的保留相当的程序。
  • " (أ) صحة العقد أو صحة أي من أحكامه أو أي عرف متبع بشأنه؛
    " (a) 合同的效力,或者其任何条款的效力,或者任何惯例的效力;
  • (ج) النظر في استحداث إجراء بشأن التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة يماثل ما هو متبع بالنسبة للمعاهدات الأخرى الخاصة بحقوق الإنسان.
    考虑为《公约》的保留提出同其他人权条约的保留相当的程序。
  • وهذا النهج متبع أيضا في شرق أفريقيا، نظراً لأن اللجنة المعنية بالتعاون في شرق أفريقيا قامت بتحديد شبكة طرق إقليمية لشرق أفريقيا(46).
    在东非,当东非合作委员会确定东非区域公路网时也采用了走廊方法。 46
  • وقررت اللجنة كذلك أنه إذا ما أدى القرار إلى تجميد المرتبات، فإنها ستنظر في نهج متبع على مراحل لوقف معامل اللغة.
    委员会进一步决定,如果该决定导致薪金冻结,就考虑逐步取消语文因素的办法。
  • وهذا النهج متبع لأجل ضمان امكانية التنبؤ بانطباق مشروع الاتفاقية فيما يتعلق بالمدين (يتبع نفس النهج في المادة 40).
    采用这种做法以便确保公约草案对债务人适用的可预测性(第40条采用同一做法)。
  • ويبدو أن الإحجام عن منح هذه العلاوة إجراء متبع في الحالات التي تقرر فيها الإدارة أن أداء الموظف لا يرقى إلى المستوى المقبول.
    在管理人员认为雇员的工作表现不合格的情况下,拒绝加薪似乎属于标准程序。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用متبع造句,用متبع造句,用متبع造句和متبع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。