مبديا造句
造句与例句
手机版
- وختاما، أعرب عن اغتباطه للتوافق الذي تم التوصل إليه في الآراء خلال دورة لجنة الإعلام المستأنفة بشأن التطوير المتعدد اللغات لمواقع الأمم المتحدة الالكترونية، مبديا أمله في أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن نموذج مقبول لدى الجميع.
发言人称赞在新闻委员会续会上就建立联合国多语文网址达成了协商一致意见,并希望就所有方面可接受的模式缔结一项协议。 - وأصر مجلس ووليسي جيرغا، الذي عقد جلسته خلال العطلة الصيفية مبديا بذلك وحدته ضد المحكمة الخاصة، على أن نتائج الانتخابات نهائية وأن اللجنة الانتخابية المستقلة هي الجهة الوحيدة المخولة بالبت في المسألة.
人民院在整个夏季休会期间继续开会,以显示团结一致反对特别法庭,坚持认为选举结果是最后结果,只有独立选举委员会才拥有处理这个问题的权力。 - وحماية التراث الثقافي ينبغي أن تكون مسألة تحظى بالاهتمام والتعاون المتبادلين بين الطائفتين؛ على أن الجانب التركي اختار، مبديا الغطرسة وعدم المبالاة بطريقة مؤسفة، أن يقوم عمدا بتوسيع الفجوة سعيا إلى تحقيق مآرب سياسية خاصة.
保护文化遗产应当是两族共同关心和合作的事项,可是土方对塞浦路斯的历史和文化可悲地表现为傲慢和不敬,蓄意通过促进其一时的政治利益而扩大鸿沟。 - كما أعرب عن ارتياح بلده إزاء التقدم المحرز في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر يونيسبيس الثالث مبديا استعداد بلده لﻹسهام في هذه اﻷعمال، ﻻ سيما باستضافة اجتماع تحضيري ﻷفريقيا في عام ١٩٩٨.
突尼斯对第三次联合国探索及和平利用外层空间会议的筹备方面所取得的进展表示满意,并表示愿意为此项工作作出自己的贡献,其中包括主办1998年非洲筹备会议。 - ستظل ذكرى الرئيس ترايكوفسكي حية بصفته رجل دولة وزعيما وطنيا خدم مصالح شعبه على نحو مثالي، مبديا في ذلك مآثر قيادية فذة من حيث صون الوحدة الوطنية وتوطيد الأوضاع في بلده في أحلك الظروف.
人们将缅怀特拉伊科夫斯基这位为本国人民的利益作出杰出贡献的政治家和爱国者,他在最艰难的环境中显示出了出色的领导才干,维护了马其顿的统一并巩固了该国的局势。 - وأثنى متكلم آخر على اعتماد النهج الموجه إلى العملاء في تفاعل الإدارة مع إدارات الأمانة العامة الأخرى، مبديا تقديره الخاص لإقامة الإدارة فعلا علاقات رسمية مع 24 إدارة من عملائها ووضعها 30 استراتيجية للاتصالات مع هذه الإدارات.
一位发言者赞扬新闻部在与秘书处其他部门的互动中采取面向客户的方法,并特别赞赏新闻部与24个客户部门建立了正式关系,并与这些部门制定了30项通信战略。 - واستعرض المجلس الوزاري اﻷوضاع الحالية للسوق البترولية مبديا ارتياحه للتحسن في مستويات اﻷسعار، واستمرار اﻻلتزام باﻻتفاق الذي تم مؤخرا بين دول اﻷوبك من ناحية والدول خارج اﻷوبك من ناحية أخرى، والذي ساهم بما يضمن تحقيق مصالح المنتجين والمستهلكين على حد سواء.
理事会审查了石油市场的现况,对价格得到改善以及欧佩克国家和非欧佩克国家最近所签订的协定继续得到遵守表示满意,这有助于增进生产国和消费国的利益。 - 162- ولاحظ أحد المتكلمين، مبديا ترحيبه بازدياد الشفافية والحوار مع الدول الأعضاء وتقديره للمعلومات المقدّمة في المشاورات الثنائية، أنه ينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يكفل أيضا شفافية الأمور المتعلقة بادارة صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية واستخدام موارده.
一名发言者欢迎增加透明度和与会员国对话并赞赏在双边协商中所提供的信息,同时指出,联合国毒品和犯罪问题办事处需要确保联合国预防犯罪和刑事司法基金的管理和使用事项也是透明的。 - والواقع أنّ الطرف الفلسطيني مدّ يد السلام تكرارا مبديا استعداده للشروع في مفاوضات الوضع النهائي بدون شروط، وفي تطور هام جدا حصل العام الماضي، كلفت جميع الفئات السياسية الرئيس عباس التفاوض بشأن تسوية سلمية نهائية مع إسرائيل.
事实上,巴勒斯坦一方一再伸出和平之手,表示愿意在不设条件的情况下着手进行最终地位谈判,而且,在过去一年发生的一项非常重要的发展是,所有政治团体授权阿巴斯总统就最终和平解决与以色列展开谈判。 - وجدد البرازيل دعمه لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الذي تمثل مساندته للدول الأعضاء وسيلة بالغة الأهمية في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وآفة المخدرات.، مبديا قلقه من الوضع المالي للمكتب وحاثا الدول الأعضاء على أن تزيد مساهماتها دون إبطاء، لا سيما المساهمات غير المخصصة.
巴西继续对联合国毒品和犯罪问题办公室进行支持,会员国的支持是打击跨国犯罪和毒品灾难的重要因素,巴西注意到办公室的财政状况非常让人担忧,并恳切地呼吁会员国增加支持金额,尤其是之前没有拨款的成员。 - وانتقل إلى نقطة أخرى مبديا تأييد حكومته التام لحق جميع الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية، لكنها تشدد على أن تكون ممارسة هذا الحق وفقا للالتزامات المنصوص عليها في المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة، وأن يكون مشفوعاً بتدابير فعالة لكفالة الأمان والأمن النوويين.
虽然大韩民国政府完全支持所有国家为和平目的开展研究、生产和利用核能的不可剥夺的权利,但强调行使该权利必须遵守《条约》第一、第二和第三条规定的义务,并必须采取有效的安全和安保措施。 - وإذ تذكران بالكتاب الموجه إلى الأمين العام من القائم بالأعمال بالوكالة للبنان لدى الأمم المتحدة مبديا فيه استعداد حكومة الجمهورية اللبنانية ( " الحكومة " ) للتعاون الكلي مع اللجنة في إطار سيادة لبنان ونظامه القانوني، كما تذكران بالاجتماعات بين اللجنة والحكومة التي أعيد تأكيد هذه النية خلالها،
回顾到2005年3月29日黎巴嫩临时代办给秘书长的信中表示黎巴嫩共和国政府(政府)愿意在黎巴嫩主权及其法律的框架内同委员会充分合作。 并回顾到委员会和政府在为此举行的各次会议中重申了这一意愿;
- 更多造句: 1 2
如何用مبديا造句,用مبديا造句,用مبديا造句和مبديا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
