ماركيز造句
造句与例句
手机版
- فعلى مدى قرون، كان دور الشعراء والروائيين استخدام الأدب من أجل الترويج لنظام أكثر أخلاقيةًً، من أرسطوفانيس إلى ابن رشد وإيراسموس روتردام وجان جاك روسو وفريدريش فون شيللير وهارييت بيتشر ستو وويلفريد أوين ولو كسون وأنا أخماتوفا وغابرييل غارثيا ماركيز وفاكلاف هافل وأروندهاتي روي وول سوينكا.
几个世纪以来,诗人和小说家一直承担着借文学促进更合乎道德的秩序的责任。 - وأكدت السيدة ماركيز هيريرا مدى تعقد الضمان الاجتماعي، وأهميته، وضرورة منع تدخل المصالح السياسية والاقتصادية في حقوق جميع الأشخاص في العيش بكرامة.
Márquez Herrera女士强调社会保障的复杂性、重要性,以及必须防止政治和经济利益干扰所有人享有尊严生活的权利。 - وبعد ستة عقود بوسعنا أن نبتهج مع نيرودا القديم الذي يعيش في قلوبنا إلى جانب سترافينسكي وغارسيا ماركيز والأم تيريزا.
在那60年期间,我们曾经同现在依然活在我们心中的当时已经年迈的聂鲁达以及斯特拉文斯基、加西亚·马克斯和特里萨修女一起充满喜悦。 - 2-1 كانت السيدة ماريا دي لا كونسيبسيون باركايزتيغوي(1)، خالة صاحبة البلاغ، تحمل لقب ماركيز تابالوسوس.
1 María de la Concepión Barcaiztegui Uhagón女士1---- 提交人的姨母---- 拥有塔瓦洛索斯侯爵夫人的爵位。 - غوستافو ماركيز مارين، ميريام غارسيا دي بيريز، فيكتور مانزا ناريس، ايرنستو نافازيو فنـزويلا
委内瑞拉 Gustavo Márquez Marín, Miriam García de Pérez, Victor Manzanares, Ernesto Navazio - (ب ب) ريكاردو غونزاليس ألفونسو، رئيس رابطة الصحفيين مانويل ماركيز استيرلينغ ومدير مجلة كوبا في هافانا؛
Ricardo González Alfonso, " Márquez Esterling手册 " 记者协会主席、哈瓦那《古巴》杂志编辑; - وربما يتبقى ما يكفي، كما اقترح غابرييل غارسيا ماركيز ذات مرة، " لتعطير شلالات نياغارا بعبق خشب الصندل في يوم من أيام الخريف " .
或许还会剩下很多钱,就像加布里埃尔·加西亚·马尔克斯曾经说过的那样,足以 " 在秋高气爽的一天让尼亚加拉瀑布檀香芬芳 " 。 - أقام راؤول آنذاك جمعية " ماركيز ستيرلينغ " التي يترأسها راؤول، أي أنه هو الذي يدير ويعطي الأوامر هناك، والآخر ليس إلا صورة، شخص شكلي، هذا هو ما عليه الآخر.
Raúl是在那里开了Márquez Sterling公司,自己负责管理;也就是说,他在那里是管事的,另外那个人只是个有名无实的头,只是用来作样子的。 - ٢٢- وتضم الخبيرة المستقلة صوتها إلى أصوات كل الذين أدانوا هذا العمل الفظيع الذي لم يقتصر على قتل الدكتور ريكاردو ماركيز بطريقة وحشية فحسب، بل أدى كذلك إلى حرمان جميع الذين يعيشون في المنطقة من المساعدة اﻹنسانية.
独立专家也加入了谴责这一肆无忌惮行为的所有人的行列。 这一行为不仅残酷地夺走了Ricardo Marques医生的生命,而且也导致生活在该地区的所有人失去人道主义援助。 - 36- السيد كونغستاد (النرويج)، والسيد ونتر كابران (أوروغواي)، والسيد كيمنت (النمسا)، والسيد لوكيه ماركيز (إكوادور) أكدوا دعم وفودهم الكامل لبيان كوستاريكا الذي بيَّن بوضوح عدم توافق الآراء بشأن مشروع البروتوكول.
孔斯塔德先生(挪威)、文特·卡布朗先生(乌拉圭)、科曼特先生(奥地利)和吕克·马吉斯先生(厄瓜多尔)各自申明本国代表团充分支持哥斯达黎加的发言,这一发言明确指出议定书草案不具共识。 - ورغم حصوله على إذن لاحقا بإرسال حاويتين من أجهزة البيانو، كهبة إلى المركز الوطني للمدارس الفنية، مُنع من إرسال حواسيب ولوازمها، بما في ذلك طابعة، كجزء من وحدة عد كريات الدم الممنوحة إلى مستشفى مانويل ماركيز لطب الأطفال؛
虽然后来他获准通过向艺术学校国家中心捐赠的方式发送两个集装箱的钢琴,但是他未获准发送计算机和计算机配件,包括作为捐赠给胡安·马奴阿勒·马克斯儿科医院的血液计数设备一部分的一台打印机; - 27- وأشادت السيدة مارلين ماركيز هيريرا، عضو المجلس التنفيذي لمنظمة CORV، بأعمال الأوساط الأكاديمية المتعلقة بالحدود الدنيا للحماية الاجتماعية، ولكنها شددت على أهمية إدراج وجهات نظر كبار السن أنفسهم في وضع الخطط الدولية الرامية إلى تناول الشيخوخة.
拉加老龄问题区域协调机构执行理事会成员Marlene Márquez Herrera赞赏就基本社会保护问题开展的学术工作,但她强调,在制定处理老龄化问题的国际计划时,考虑老年人本身的意见至关重要。 - وخلال تلك المهمة، أجرى المفوض لعمامرة محادثات مع الرئيس أرماندو إميليو غيبوزا؛ والرئيس السابق جواكيم شيسانو، رئيس فريق الوساطة التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛ ووزير الخارجية والتعاون أولديميرو خوليو ماركيز بالوي، فضلا عن الأمين التنفيذي للجماعة الإنمائية، الدكتور توماس سالوماو.
在访问期间,拉马姆拉专员会见了总统阿曼多·埃米利奥·格布扎,南共体调解小组负责人、前总统若阿金·希萨诺,外交与合作部长奥尔德米罗·茹里奥·马尔科斯·巴洛伊以及南共体执行秘书托马兹·萨洛芒。 - وبهذا المبلغ، كان يمكن إنتاج أحواض غسل اليدين الـبالغ عددها 17 حوضا عاملة بمضخة رجل أو فخذ التي يحتاج إليها قسم حديثي الولادة في المستشفى الأساسي لطب الولادة وأمراض النساء " أوزيبيو هيرنانديز " ، الذي يوفر الرعاية لعدد كبير من السكان، أو لأصبح بالإمكان تلبية احتياجات قسم الطوارئ في مستشفى الأطفال " خوان مانويل ماركيز " .
这笔钱足以为服务于大量人口的尤西比奥·埃尔南德斯妇产教学医院生产所需的17英尺水槽或脚踏式盥洗池,或者满足胡安·曼努埃尔·马尔克斯儿科教学医院急诊部的需要。 - وتؤكد صاحبة البلاغ أن لقب ماركيز تابالوسوس هو جزء لا يتجزأ من الحياة الخاصة لعائلة كاريون باركايزتيغوي، التي تنحدر منها، وأنه حتى وإن كانت بعض الأصول التابعة لأسرتها لا تدخل في التركة لأنها غير قابلة للتجزئة أو لأن قيمتها المادية بخسة، فيجب أن تحظى تلك الأصول بالحماية من أي تدخل تعسفي.
提交人声称,塔瓦洛索斯侯爵是她作为后裔的Carrión Barcaiztegui家族的私生活的一部分,即使某些家族财产由于不可分割或没有财务价值而不属于动产继承物,但它们仍应当受到保护,不受随意干预。
- 更多造句: 1 2
如何用ماركيز造句,用ماركيز造句,用ماركيز造句和ماركيز的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
