查电话号码
登录 注册

مؤسساتي造句

造句与例句手机版
  • 51- وشجع المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء على تعزيز سياسات نيكاراغوا وعلى إضفاء طابع مؤسساتي عليها في إطار قانون عام 2009 بشأن السيادة والأمن في مجال الغذاء والتغذية(115).
    食物权问题特别报告员鼓励尼加拉瓜在2009年法律框架下加强粮食和营养主权与安全的政策并形成机制。
  • لذلك فمسؤوليتنا الدولية تقتضي تحويل جزء من مديونية تلك الدول إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة لاستثماره ضمن مخطط مؤسساتي في مجالات التنمية المؤثرة في وضعية الطفل.
    我们的国际责任是把这些国家对联合国儿童基金会的债务一部分,按照一种体制计划而转向投资于那些影响儿童地位的发展领域。
  • ويُظهِر النقاش الحكومي الدولي الدائر في الآونة الأخيرة بشأن الإدارة البيئية الدولية أنّ بعض الحكومات ترى أن اليونيب ينبغي أن يقوم بدور رئيسي في إيجاد هيكل مؤسساتي دولي معزّز بشأن هذه الإدارة.
    最近有关国际环境管理政府间的争论显示各国政府深信联合国环境署在加强环境管理国际组织结构方面将发挥关键作用。
  • كما أشار بعض المشاركين إلى ضرورة إيجاد ترابط مؤسساتي شفاف بين كيانات غير رسمية مثل مجموعة العشرين وهذه المنظمات الدولية التي تنفذ قراراتها، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز.
    有些与会者还谈到,需要在二十国集团之类非正式实体与执行其决定的国际组织、尤其是布雷顿森林机构之间建立透明的机构接口。
  • سادساً، وفيما يتعلق بسؤال نيوزيلندا عن لجنة المساواة وحقوق الإنسان، بيّنت المملكة المتحدة أن اللجنة المذكورة تعدّ بمثابة ابتكار مؤسساتي هام وستسهم إسهاماً كبيراً في العديد من مجالات حماية حقوق الإنسان.
    第六,对于新西兰提出的平等和人权委员会的问题,联合王国表示这是一项重要的体制创新,将对若干人权保护领域做出重大贡献。
  • سادساً، وفيما يتعلق بسؤال نيوزيلندا عن لجنة المساواة وحقوق الإنسان، ذكرت المملكة المتحدة أن اللجنة المذكورة تعدّ بمثابة ابتكار مؤسساتي هام وأنها ستسهم إسهاماً كبيراً في العديد من مجالات حماية حقوق الإنسان.
    第六,对于新西兰提出的平等和人权委员会的问题,联合王国表示这是一项重要的体制创新,将对若干人权保护领域做出重大贡献。
  • كما شملت أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة في هذا المجال تقديم دعم مؤسساتي لوكالات تشجيع الاستثمار، والمساعدة على وضع وتنفيذ السياسات الاستثمارية والاستراتيجيات الترويجية، والتدريب في ممارسات وتقنيات تشجيع الاستثمار.
    秘书处在这方面的技术合作活动还包括向投资政策审评提供体制支持、协助拟定和实施投资政策和促进战略,培训投资促进方面的做法和方法。
  • وفي دورتها التاسعة والخمسين، أوصت اللجنة بالشروع في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري الثالث المزمع عقده سنة 2007، وطلبت إلى الأمانة أن تنظر في القيام بخطوات محدّدة لوضع إطار مؤسساتي للتطبيقات الفضائية الاقليمية وتطويرها.
    亚太经社会第五十九届会议建议开始筹备计划于2007年举行的第三次部长级会议,并请秘书处考虑采取具体步骤,建立区域空间应用和发展机构框架。
  • وينبغي النظر في استحداث آلية محددة أو إجراء مؤسساتي لرصد التقدم المحرز في زيادة مشاركة الأقليات، مع التركيز خاصع على مشاركة نساء الأقليات وتمثيلهن تمثيلاً متساوياً وهادفاً في الحياة السياسية على جميع الصعد.
    应当考虑建立一个专门的机制或机构程序,监督在提高少数群体参与方面取得的进展,特别关注少数群体妇女参与情况以及在各级政治生活中的平等和切实代表权问题。
  • وينبغي النظر في استحداث آلية محددة أو إجراء مؤسساتي لرصد التقدم المحرز في زيادة مشاركة الأقلية، مع التركيز بشكل خاص، على مشاركة نساء الأقلية وتمثيلهن تمثيلاً متساوياً وهادفاً في الحياة السياسية على جميع الصعد.
    应当考虑建立一个专门的机制或机构程序,监督在提高少数群体参与方面取得的进展,特别关注少数群体妇女参与情况以及在各级政治生活中的平等和切实代表权问题。
  • ويضاف إلى ذلك أن المناقشات بشأن خرائط طريق الاقتصاد الأخضر، والاستراتيجيات الوطنية للاقتصاد الأخضر، وأهداف التنمية المستدامة، وإنشاء منبر لتبادل المعارف، ووضع إطار مؤسساتي ومجموعة التزامات، تعد جميعها عناصر هامة في المرحلة التي تسبق انعقاد المؤتمر.
    此外,在持发大会召开前,就绿色经济路线图、国家绿色经济战略、可持续发展目标、开发知识共享平台、制定机构框架、汇编各国承诺等议题展开讨论亦很重要。
  • 16- اتخذت الدولة اللبنانية عدداً من الإجراءات والمبادرات التي ترمي إلى تحقيق حماية أفضل لحقوق الإنسان من ضمنها ما هو مؤسساتي وما هو تشريعي، فعلى صعيد هيكلية وزارة العدل، أعدّت الوزارة مشروع قانون يهدف إلى استحداث مديرية عامة لحقوق الإنسان.
    黎巴嫩已经采取了一些措施和行动,以便在各个层面(包括机构和立法层面)更好保护人权。 在机构层面,司法部已经起草了一项关于设立人权事务总督察职位的法案。
  • ويضاف إلى ذلك أن المناقشات بشأن خرائط طريق الاقتصاد الأخضر، والاستراتيجيات الوطنية للاقتصاد الأخضر، وأهداف التنمية المستدامة، وإنشاء منبر لتبادل المعارف، ووضع إطار مؤسساتي ومجموعة التزامات، تعد جميعها عناصر هامة في المرحلة التي تسبق انعقاد المؤتمر.
    此外,在持发大会行将召开之际,围绕绿色经济路线图、国家绿色经济战略、可持续发展目标、建立一个知识共享平台、创建一个体制框架以及编制一份承诺汇编等问题开展讨论也很重要。
  • وفي ريبَرالتا أيضاً، يقوم أصحاب العمل باستغلال اليد العاملة من السكان الأصليين استغلالاً مفرطاً، حيث تسود أوضاع عمل غير لائقة، يُعززها وجود نظام مؤسساتي تعوزه روح التضامن ولا تُراعى فيه الحقوق العمالية أو الشروط التي تكفل الحماية الاجتماعية للعمال.
    在Riberalta, 也有雇主剥削土着劳动者的现象,其特点是不适当的工作条件。 这种情况由于存在一种少有团结气氛和容忍恶劣条件的制度而变得更加严重,对工人的社会保护被忽略。
  • 45- كان من بين ما أبرزته الورقة المشتركة 1 من مظاهر تقدم إنشاءُ إطارٍ مؤسساتي جديد؛ إذ استُحدث كلٌّ من النيابة العامة بصفتها الهيئة المعنية بالملاحقة الجنائية، وهيئة الدفاع العام الجنائي، وجهاز الشرطة الوطنية المدنية، والمعهد الوطني لعلوم الطب الشرعي، ووُسِّع نطاق السلطة القضائية ليشمل جميع البلديات(97).
    联合材料1认为新体制的建立是一种进步:成立了作为刑事起诉机构的检察署,相继设立了公设刑事辩护处、国家民警和国家法医学学会,并将司法机构的覆盖范围扩展到了全国各县市。
  • وتخطط المملكة المتحدة للمساهمة بمبلغ يربو على 400 مليون جنيه استرليني خلال العامين المقبلين (2006-2008) في صورة دعم مؤسساتي لأجهزة الأمم المتحدة، بما فيها تلك الأجهزة التي تقوم بدور رئيسي في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، ومنظمة العمل الدولية.
    英国计划在今后的两年中(2006-2008)提供超过4亿英镑支持联合国机构,包括那些在保护和促进人权上发挥关键作用的机构,如联合国难民署、联合国儿童基金会、联合国民主基金和国际劳工组织。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مؤسساتي造句,用مؤسساتي造句,用مؤسساتي造句和مؤسساتي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。