查电话号码
登录 注册

لفيف造句

"لفيف"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • واجتمع في هذه الحلقة لفيف من أبرز العلماء الأوروبيين العاملين في أنشطة متعلقة بالأجسام القريبة من الأرض للنظر في أفضل طريقة يمكن أن تسهم بها أوروبا في الأنشطة الجارية حول العالم وتُكمِّلها.
    参与近地物体活动的欧洲顶尖科学家聚在一起,讨论欧洲如何促进和补充当前全世界正在开展的活动。
  • وعبّر لفيف من المكلفين بالولايات عن شاغل خاص بشأن ضيق الوقت المتاح لهم لعرض ما توصلوا إليه من نتائج على اللجنة، والمهلة القصيرة الأجل جدا في إبلاغهم عن التغييرات المدخلة على الوقت المخصص لإلقاء الكلمات.
    一些任务执行人特别关注:给他们向委员会提交调查结果的时间有限;变更时间分配的通知期很短。
  • إنه لمن دواعي سرورنا العميق أن تتمكن حكومتا أوكرانيا وسويسرا من المشاركة في إعداد منتدى لفيف كمبادرة قطرية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    我们非常高兴乌克兰和瑞士两国政府能够联合筹备利沃夫论坛,将其作为支持联合国森林论坛(联森论坛)的一项国家主导倡议。
  • تستند هذه الرسالة إلى مداولات منتدى لفيف والأفرقة العاملة التابعة له، وترد الاستنتاجات والتوصيات المتمخضة عنها في نتائج أعمال المنتدى، وكذلك تعليقات المشاركين بعد المنتدى.
    这项呼吁依据利沃夫论坛及其各工作小组的讨论情况。 它们的结论和建议包含于论坛的产出以及与会者在论坛结束后所提的意见中。
  • ويمكن النظر في هذه الخيارات من قِبَل لفيف من أصحاب المصلحة في المنطقة الساحلية بما في ذلك وكالات المعونة والمصارف الانمائية المتعددة الأطراف والإقليمية والحكومات الوطنية والإقليمية فضلاً عن القطاع الخاص.
    沿岸地区的各有关方面,包括援助机构、多边和区域开发银行、国家政府和地区政府及私营部门等,可考虑采用这些办法。
  • ومن بين أمور أخرى، أصبح منتدى لفيف المعني بالغابات في الاقتصاد المراعي للبيئة، بالنسبة لأوكرانيا أساساً متيناً لتعزيز قدرات ممثلي قطاع الغابات لديها وإتاحة الخبرات المتقدمة للبلدان المشاركة.
    关于绿色经济中的森林的利沃夫论坛的作用包括,为乌克兰增强森林部门工作人员能力奠定坚实基础,并传授参与国的先进经验。
  • ويشكل منتدى لفيف منبراً هاماً لزيادة توضيح مفهوم الاقتصاد المراعي للبيئة، وكيف يمكن للغابات أن تسهم فيه، وهل يمكن تنفيذه في بلدان المنطقة.
    利沃夫论坛提供了一个出色的平台,让我们进一步澄清绿色经济这个概念,探讨森林如何能增进绿色经济,讨论能否在本区域各国加以落实。
  • كما اقترح، بغير طائل، إحالة المسألة إلى لفيف من العلماء الدوليين تعينهم منظمة المؤتمر الإسلامي، أو إرجاء تنفيذ الفتوى إذا تعذر ذلك.
    他还并建议这一问题由伊斯兰会议组织任命的一个国际回教神学家小组来解决,如果做不到这一点,则推迟执行这一法令;但他的建议没有被采纳。
  • (ﻫ) عقد تسعة اجتماعات إقليمية لتقييم احتياجات كبار القضاة والتخطيط في أوكلاند، بانكوك، بوينس آيرس، القاهرة، داكار، جوهانسبرج، كينجستون، لفيف ونيروبي؛
    (e) 分别在奥克兰、曼谷、布宜诺斯艾利斯、开罗、达喀尔、约翰内斯堡、金斯敦、利维夫和内罗毕举行了九次区域性主要法官需求评估和规划会议;
  • وقد دارت حلقة النقاش في غرفة اﻻجتماع ٣ التي اكتظت بالحاضرين حسبما كان متوقعا، حيث حضر لفيف كبير من أعضاء السلك الدبلوماسي باﻷمم المتحدة وموظفي اﻷمانة العامة ومن اﻷكاديميين وممثلي المنظمات الحكومية ووسائط اﻹعﻻم.
    小组讨论会是在第3会议室举行的,会场出奇地拥挤。 联合国各外交使团、秘书处成员、学术人员、非政府组织的代表和新闻媒体踊跃参加了讨论。
  • وأنشئت صناديق العمل الإنساني المشتركة في الأصل على يد لفيف صغير من المانحين بغرض تعزيز سبل حصول منسق الشؤون الإنسانية على الاعتمادات وتوطيد سلطته عليها بما يتيح استخدامها على نحو سريع واستراتيجي عند اندلاع أزمات واسعة النطاق ومعقدة.
    共同人道主义基金由一小批捐助者创办,给予人道主义协调员更多取得资金的机会和权力,以便能够在大规模、复杂的危机中迅速作出战略性的利用。
  • ففي هذا العام حضر لفيف من الجمهور والاختصاصيين والعلماء الاحتفالات التي أقيمت بمناسبة الأسبوع العالمي الرابع للفضاء، الذي تخللته العديد من الأنشطة من بينها عقد مسابقات وحلقات دراسية وتنظيم معارض ومقابلات وإصدار منشورات وتنفيذ أنشطة إعلامية.
    2003年,公众、专家和科学家代表出席了第四个世界空间周的纪念仪式。 计划为庆祝这一事件举办许多活动,包括竞赛、研讨会、展览、访谈、出版和媒体活动。
  • 4-2 أما بالنسبة لادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 3(أ) من المادة 2، فتقول الدولة الطرف إن المحكمة الابتدائية في قضية صاحب البلاغ كانت محكمة الاستئناف التابعة لمنطقة لفيف وأن كلاً من درجتي الاستئناف والنقض عُقدت في المحكمة العليا.
    2 至于提交人根据第二条第3款(甲)项提出的指控,缔约国说,审理提交人案情的第一法庭是利沃夫州上诉法院,而且该州最高法院系为上诉法庭和终审法庭。
  • فلبينز في تنظيم مؤتمر دولي حضره لفيف من البرلمانيين ومقرري السياسات والنشطاء والدارسين والخبراء من آسيا وأوروبا لمناقشة موضوع عام هو الجنسانية والحوكمة والديمقراطية.
    伊希斯同弗里德里希·埃伯特基金会菲律宾办事处共同组织了一次国际会议,国会议员、决策者、活动家和学者以及来自亚洲和欧洲的专家出席了这次会议,讨论两性平等、治理和民主等广泛专题。
  • ويتمثل هدف منتدى لفيف في استكشاف التحديات والحلول الممكنة، على الصعيد الإقليمي، من خلال جمع أصحاب المصلحة وواضعي السياسات والخبراء الدوليين لتبادل الخبرات واستكشاف الفرص المتاحة لتنفيذ الاقتصاد المراعي للبيئة في قطاع الغابات في المنطقة.
    利沃夫论坛的目标就是在区域一级探讨这些挑战和可能的解决办法,即让利益攸关方、决策者和国际专家会聚一堂,交流在本区域森林部门推行绿色经济的经验,并探索相关的机会。
  • ولمواجهة هذا الطلب المتزايد على المساعدات والاستفادة القصوى من الموارد الحالية والاستفادة من الخبرات المتوافرة، سوف تحتاج الأمانة لأن تعمل مع لفيف من الشركاء وان تسعى إلى فرص تعزيز وتوسيع نطاق الشركاء في تقديم المساعدة التقنية من أجل دعم الاتفاقية.
    21.为了满足这种上升的援助需求,最佳地利用现有资源和现有专业知识,秘书处应该与一系列伙伴合作,并寻求机会加强并扩大提供技术援助以支持《公约》方面的伙伴的范围。
  • أكد منتدى لفيف وجود مسائل إقليمية مشتركة في قطاع الغابات في الاقتصاد المراعي للبيئة، وأن البلدان والأطراف المعنية يمكن أن تستفيد من التعاون عبر الحدود، بين البلدان المجاورة. أو يتمكن بالفعل، على الصعيدين الإقليمي والعالمي، من وضع استراتيجيات مشتركة وتتبادل المعلومات والخبرات.
    利沃夫论坛确认,本区域在绿色经济中的森林部门方面存在共同问题,各国和利益攸关方可开展跨境合作、邻国合作以及区域和全球合作,制定共同战略,交流知识和经验,从中受益。
  • ويحمل هذا الكتاب بين دفتيه آراء لفيف من أبرز الشخصيات الأكاديمية والمعلقين على مجريات الحياة السياسية والاجتماعية ببريطانيا ... ولذلك، فهو يقيم الدليل الساطع على تأثير حقبة بلير في الحياة السياسية والمجتمع البريطاني "
    " 托尼·布莱尔主导着英国的政治生活十多年.将英国最杰出的学者以及关于英国政治和社会的评论员聚集在一起.这本书代表着对布莱尔执政年头对英国政治和社会的影响的权威说法
  • ومن المعتزم تلبية هذه الاحتياجات بإعداد وتقديم أربع دورات أساسية بالتعاون مع لفيف عريض من الشركاء من بينهم مكتب إدارة الموارد البشرية، وإدارة شؤون الإعلام، وإدارة الأمن التابعة للأمم المتحدة، وإدارة الشؤون السياسية، ووحدة أفضل الممارسات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، و دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام.
    根据规划,将与人力厅、新闻部、联合国安保部、政治部、维和部最佳做法股、联合国排雷行动处等广泛的合作伙伴开展合作,通过编制和交付四门核心课程来满足这些需要。
  • 4-11 وتكرر الدولة الطرف تأكيد أن المحكمة العليا في أوكرانيا قيّمت الحجج التي قدمها الطرفان، وراجعت امتثال الحكم لوقائع القضية والقوانين السارية في أوكرانيا، وخلصت إلى أن محكمة الاستئناف التابعة لمنطقة لفيف لم تنتهك التشريع الأوكراني عند الحكم على صاحب البلاغ بالسجن مدى الحياة.
    11 缔约国重申,乌克兰最高法院评判了当事各方提出的论点;按事实和乌克兰法律,重新审核了申诉;并得出了结论认为,利沃夫州上诉法院判处提交人无期徒刑,并未违反乌克兰立法。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用لفيف造句,用لفيف造句,用لفيف造句和لفيف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。