查电话号码
登录 注册

لصيقة造句

造句与例句手机版
  • وهي صفة لصيقة بحضارة الارتحال في عالم اليوم؛ لذلك رحبوا بالجهود التي تبذلها الدول للحفاظ على ثقافة وتقاليد الارتحال وتطويرها في المجتمعات الحديثة.
    因此,他们欢迎各国努力在现代社会中保护和发展游牧文化和传统。
  • وهي صفة لصيقة بحضارة الارتحال في عالم اليوم؛ لذلك رحبوا بالجهود التي تبذلها الدول للحفاظ على ثقافة وتقاليد الارتحال وتطويرها في المجتمعات الحديثة.
    为此,他们欢迎各国努力在现代社会中保存和发展游牧文化和传统。
  • 44- في عام 2006، تعهد الأردن بالعمل بصورة لصيقة وتعاونية مع أعضاء مجلس حقوق الإنسان وجميع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة(97).
    2006年,约旦承诺与人权理事会成员以及所有其他利益攸关方密切协作。
  • وأثناء فترة إعداد هذا التقرير، عمل موئل الأمم المتحدة بصورة لصيقة مع السلطات المحلية ورابطاتها الدولية.
    在本报告所涵盖的时期内,联合国人居署与各地方当局及其国际联合会开展了密切协作。
  • واشتركت تركيا في أنشطته المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية مشاركة لصيقة في نقل الخبرات المتعلقة بعملية العولمة في بلدان وسط وشرق أوروبا.
    土耳其在其技合活动中积极向中欧和东欧国家介绍关于全球化进程的经验。
  • وهذه الحالات تستلزم المتابعة والرصد بصورة لصيقة للتأكد من تمتع الضحايا بالحماية وبحقوقهن في الأجلين القصير والطويل.
    对这类情形必须进行密切跟进和监测,以确保受害者得到保护并在短期和长期内享有其权利。
  • وعلاوة على ذلك، ينبغي أن نتذكر أن المعارف التقليدية لصيقة بالمكان إلى حد بعيد وتعتمد على الملاحظة الدقيقة على مدى فترة طويلة من الزمن.
    此外,应当铭记,传统知识具有强烈的地方特定性,是以长期的观察为基础的。
  • ولهذه الأسباب تربط بين توافر المرافق الصحية ومسألة المساواة بين الجنسين وكرامة المرأة صلةٌ لصيقة لا تقل أهمية عن الصلة بينهما وبين إمكانية الوصول إلى المياه.
    由于这些理由,获得卫生设施如获得清洁水一样,与性别平等和尊严密切有关。
  • وتباشر دائرة السلامة والأمن إدارة أمن مرافق الأمم المتحدة في العالم أجمع وتوفر حماية لصيقة لكبار موظفي الأمم المتحدة.
    安全和安保处负责管理世界各地联合国总部设施的安全保卫工作,对联合国高级人员提供近身保护。
  • وتقدم العديد من وكالات الأمم المتحدة مساهمات مهمة لحقوق الأطفال وسوف تعمل اليونيسيف في شراكة لصيقة معها لزيادة الفعالية وتعزيز النتائج.
    联合国许多机构对儿童权利作出重要贡献,儿童基金会将与它们密切合作,提高效果,促进成果。
  • (أ) تعمل المجموعة بصورة لصيقة مع برنامج دعم البلاغات الوطنية لإعداد مواد التدريب على دمج مسألة المناخ في الخطط الوطنية للتنمية المستدامة.
    小组与支助方案密切合作,编写关于使气候变化在国家可持续发展计划中成为主流的培训材料。
  • وقالت إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بالعمل بصورة لصيقة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأجهزة الأخرى داخل الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف المتفق عليها في القمة العالمية.
    欧洲联盟矢志与环境署及其他联合国机构密切合作以实现世界首脑会议商定的目标和指标。
  • وينبع عدم وضوح التوقعات بالنسبة إلى بلدان اﻹقليم من أسباب مختلفة، منها أسباب لصيقة بعملية التغيرات الهيكلية اﻷساسية الجارية.
    该地区国家前景捉摸不定的原因是多种多样的,其中有一些是正在进行的根本性结构改革进程中所固有的。
  • شيرت و 100 4 قبعة و 000 2 لصيقة
    为支持收缴武器行动制作了宣传物品,包括80件背心、55个背包、100件短袖圆领汗衫、4 100顶帽子及2 000张贴纸
  • وستصدر لصيقة واحدة لكل عضو من أعضاء الوفود ﻻستعمالها على سيارة تحمل اللوحة الدبلوماسية لﻷمم المتحدة ( " D " Plate).
    每一个代表只能领取一枚标记并且只供 " D " 车牌的车辆使用。
  • وستصدر لصيقة واحدة لكل عضو من أعضاء الوفود لاستعمالها على سيارة تحمل اللوحة الدبلوماسية للأمم المتحدة ( " D " Plate).
    每一个代表只能领取一枚标记并且只供 " D " 车牌的车辆使用。
  • وقد تم التشديد على أن السياسات والبرامج الحضرية ينبغي أن تُصمم بطريقة تحافظ على التراث الثقافي الحضري والتي تشرك في ذلك وبصورة لصيقة المجتمعات المحلية.
    发言者强调,城市政策和方案的设计,应该在保存城市文化遗产的同时与当地社会各界密切相关。
  • وتعمل البعثة بصورة لصيقة مع مكتب مستشاري الخاص ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى الناشطة في مجال تهيئة جو موائم للمفاوضات.
    我的特别顾问办公室和其他联合国机构及方案积极参与促进有利于谈判的氛围,特派团与上述各方紧密合作。
  • ونحن نخطط لتحقيق هذه الرؤية من خلال العمل في شراكة لصيقة مع المؤسسات الدولية، بما في ذلك الأمم المتحدة؛ وحلفاؤنا وشركاؤنا؛ والأطراف المانحة الثنائية.
    为实现这一设想,我们计划与包括联合国在内的国际组织、我们的盟国和伙伴以及双边捐助者密切合作。
  • وفي مسألة لصيقة بذلك، أود أن أجدد ندائي إلى الحكومة الإريترية، وفقا للطلبات المتكررة لمجلس الأمن، من أجل توقيع اتفاق مركز القوات مع الأمم المتحدة.
    关于一个相关问题,我希望根据安全理事会的一再要求,再次呼吁厄立特里亚同联合国签署部队地位协定。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用لصيقة造句,用لصيقة造句,用لصيقة造句和لصيقة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。