كوكيل造句
造句与例句
手机版
- ودائرة التطبيقات العسكرية التابعة للمفوضية هي الجهة المعينة من جانب السلطات الفرنسية كوكيل منفذ لدى منظمة اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية.
委员会军事应用局被法国当局指定为对全面禁止核试验条约组织的执行机构。 - 2-1 كان صاحب البلاغ يعمل كوكيل مبيعات لحساب شركة كولونياليس بيليسير المساهمة في مورسيا.
1 提交人在穆西亚的Coloniales Pellicer S.A.公司的销售部门工作。 - وفي إحدى القضايا قرّرت المحكمة أنّ تقديم إشعار إلى وسيط يعمل لحسابه ولا يعمل كوكيل تجاريّ للبائع لم يكن مناسباً.
在一案件中,法院声称,通知发给不是充当卖方代理人的个体经纪人是不合适的。 - ورحبت اللجنة بتعيين البروفيسور نيكولاس ميشيل من سويسرا مؤخرا كوكيل للأمين العام للشؤون القانونية، وكمستشار قانوني للأمم المتحدة.
委员会喜见最近任命了瑞士尼古拉·米歇尔教授为主管法律事务副秘书长、法律顾问。 - وأوضح أن الصندوق العالمي يعمل فقط كوكيل تمويل، يستجيب لاحتياجات البلد، في حين تنفذ البلدان البرامج.
他解释说,全球基金只是充当资助机构的角色,响应国家需求,而方案的执行由各国负责。 - ويُعهد بموارد الأمم المتحدة إلى البرنامج الإنمائي في إطار دوره كوكيل إداري لمنظومة الأمم المتحدة، وتمرر إلى الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
联合国资源交由发挥联合国系统管理代理作用的开发署分配给联合国其他实体。 - ولا تسجل شركة ليبريا الاستئمانية الرسوم التي تحصلها كوكيل مسجل في سجلاتها وبناء عليه فإنها لا تدفع ضرائب عنها في ليبريا.
LTC收取的注册代理费并不记入公司的账目,因此该公司并不就此向利比里亚交税。 - ويُعهد بموارد الأمم المتحدة إلى البرنامج الإنمائي في إطار دوره كوكيل إداري لمنظومة الأمم المتحدة، وتمرر إلى الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
联合国资源交由发挥联合国系统行政代理机构作用的开发署分配给联合国其他实体。 - وكثيرا ما يُدعَى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى العمل كوكيل إداري، وهذا ينسجم مع دوره في إدارة نظام المنسق المقيم.
经常要求开发署担任行政代理,这一身份符合开发署在管理驻地协调员制度方面的作用。 - ويُعهد بموارد الأمم المتحدة إلى البرنامج الإنمائي في إطار دوره كوكيل إداري لمنظومة الأمم المتحدة، ومن خلاله إلى الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
联合国资源交由发挥联合国系统行政代理机构作用的开发署分配给联合国其他实体。 - وقام صندوق السكان بإبلاغ المجلس في وقت لاحق بأنه لا يعمل كوكيل للمشتريات في صفقات المشتريات لحساب طرف ثالث.
人口基金随后告知审计委员会,它并非是第三方采购往来业务中的代理方,而是一个发展伙伴。 - وسيكون هذا أمرا مناسبا على وجه الخصوص إذا كانت المنظمة الدولية تتصرف كوكيل عن الدولة العضو في الوفاء بالتزام على الدولة.
这特别适用于遇有该国际组织系为了履行该成员国的义务而以该成员国的代理人的名义行事。 - وأنشأت أيضا خطوطا هاتفية ساخنة، وأقامت مراكز لتقديم المساعدة القانونية، أو عملت كوكيل قانوني أو ضمن المحالفين لصالح النساء اللاتي تعرضت حقوقهن للانتهاك.
它们还为权利受到侵犯的妇女开设热线和法律援助中心,或担当她们的法定代理或陪审员。 - (ج) ضمان إمكانية الحصول على الانتصاف الفعال للأطفال الذين يتم الإخلال بحقوقهم من قِبل أية مؤسسة تجارية تعمل كطرف خاص أو كوكيل عن الدولة.
确保权利受到以私人当事方或国家代理身份行事的商业企业侵犯的儿童能够获得有效救济。 - جلبت التعديلات على قانون العقوبات في عام 1999 تغييرات على وصف جريمة القوادة (المادة 185) والعمل كوكيل في البغاء (المادة 186).
1999年《刑法》修正案对于拉皮条罪(第185条)和充当淫媒罪(第186条)进行了改动。 - وعليها أن تعين في تلك المراكز الخارجية شركة للخدمات المالية تعمل كوكيل عنها وتؤدي نيابة عنها جميع الشكليات الخاصة بالشركات من قبيل توفير خدمات السكرتارية للشركة.
它们都是在境外中心指定一家商务公司作为代理,由该公司办理文书事务等各种公司手续。 - وعلى الصعيد العالمي، قدم المكتب خدمات تربو قيمتها على 46 مليون دولار، وعمل كوكيل تمويلي محلي للصندوق في 15 بلدا.
项目厅在全球范围交付了价值4 600多万美元的服务,并在15个国家担任该基金的地方基金代理人。 - 74- وقد أجري تمييز بين الكيان التابع للدولة الذي يستحق الحصانة السيادية وكيان الدولة الذي يعمل بالنيابة عن الدولة أو كوكيل للحكومة لأغراض المسؤولية.
有权获得主权豁免的国家实体与充当政府代理人或代表机构的国家实体在责任方面已作出了区分。 - يتشارك السجل الليبيري للسفن والشركات الدولية والشركة الاستئمانية الليبيرية التي تعمل كوكيل له في نفقات معينة دعما لمهامهما المشتركة.
利比里亚国际船舶和公司注册处和其代理的利比里亚登记处共同分担某些费用,以支持它们完成共同的任务。 - وعلى غرار أمثاله في مؤسستي )غيفت( لم يكن هذا البائع من موظفي اﻷمم المتحدة، ولكن كان يقدم نفسه كوكيل ﻷعمال اﻷمم المتحدة.
就象他的贸易基础结构的前任一样,该销售员并不是联合国的工作人员,但他以联合国的名义展开活动。
如何用كوكيل造句,用كوكيل造句,用كوكيل造句和كوكيل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
