كتّاب造句
造句与例句
手机版
- 1-27 ويعفى الأشخاص ذوو الإعاقة من سداد الضرائب أو الرسوم على خدمات كتّاب العدل والخدمات القنصلية وخدمات القيد المدني وتحديد الهوية وإصدار الهويات، فضلا عن الحصول على جواز السفر.
27 残疾人在办理公证、领事认证和民事登记、身份和证件服务以及办理护照时,免缴相应服务费用。 - ذلك أن اعتقال هؤلاء الأشخاص قد تم أثناء مزاولتهم لأنشطتهم كصحفيين أو كتّاب أو أعضاء في رابطات أو مدافعين عن حقوق الإنسان أو أعضاء في أحزاب سياسية ونقابات معارضة.
这些人是以记者、作家、协会成员、人权维护者或政党党员和反对派工会成员身份开展工作时遭逮捕的。 - 49 اجتماعاً مع المعهد القضائي (مؤسسة التدريب القضائي الوطنية)، مع تقديم المساعدة التقنية لوضع خطة المعهد الاستراتيجية وإعداد دروس موجزة لتدريب كتّاب المحاكم
与司法研究所(国家司法培训机构)举行了49次会议,从技术上协助其制订战略计划以及为法庭书记员培训编写经验说明 - (). وأعترض عدة كتّاب آخرون على هذا الرأي قائلين إن تمتع المنظمة بشخصية قانونية منفصلة يجعل الدول الأعضاء لا يتحملون أي مسؤولية ثانوية(). بيد أن
他们的意见受到其他几个作者的反对,这些作者认为,鉴于该组织具有个别的法人身份,成员国不承担任何附带的责任。 - وقد تم بشكل خاص تحويل مناصب كتّاب قانونيين خمسة من وظائف مؤقتة إلى وظائف دائمة. وبناءً على توصية منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، تم إنشاء منصبين أمنيين.
特别是,五个新的书记官员额已经从临时员额转为常设员额,以及根据联合国安全协调员的建议设置了两个安全员额。 - على المؤسسات المالية ودوائر التسجيل ودوائر كتّاب العدل إخطار أجهزة التحقيقات الجنائية بأي معاملات مصرفية غير اعتيادية أو أي معاملات أخرى تفوق قيمتها المبالغ التي سلف ذكرها سواء كانت بالعملة الوطنية أو الأجنبية.
要求金融机构、登记处和公证处向刑事调查当局报告所有不寻常或超出上述国家货币或外币限额的交易情况。 - وكان من رأي كتّاب عديدين أن أي إطار ناظم للاتجار بالأشخاص يجب أن يحمي حرية حركة المرأة نظراً لأن الهجرة تكون في الكثير من الأحيان هي المفتاح لبقائها.
许多作者认为,任何管制贩卖人口的法律框架都必须保护妇女个人的迁徙自由,因为迁徙往往是她们求得生存的必要手段。 - 40- وقد تلقى المقرر الخاص العديد من التقارير عن مضايقة كتّاب الإنترنت واعتقالهم ومحاكمتهم واحتجازهم في عدة بلدان، لا سيما في القارة الآسيوية حيث يشيع استخدام الإنترنت على نطاق واسع.
特别报告员收到了许多有关一些国家骚扰、逮捕、审判和拘留互联网作者的报告,尤其是在互联网使用十分普遍的亚洲大陆。 - وتستهدف الحملة الإعلامية جمهورا عالميا، ولا سيما وسائل الإعلام، والمنظمات غير الحكومية والأفراد المشاركين في مكافحة العنصرية والقضايا ذات الصلة وصُنّاع الرأي من قبيل كتّاب الافتتاحيات.
新闻活动将针对对全球观众,特别是针对媒体,非政府组织、和参与对种族主义及有关问题的斗争的个人,以及诸如社论作者的舆论领袖。 - وعلى المؤسسات المالية ودوائر التسجيل ودوائر كتّاب العدل إخطار أجهزة التحقيقات الجنائية بأي معاملات مصرفية غير اعتيادية أو أي معاملات أخرى تفوق قيمتها المبالغ المنصوص عليها سواء كانت بالعملة الوطنية أو الأجنبية.
各金融机构、登记处和公证处应向刑事调查机关报告所有不寻常的金融交易以及超过一定金额、可能引起怀疑的本国货币交易或外币交易。 - وهو يود أيضاً أن يوجه انتباه الوزير إلى الصعوبات المرتبطة بنص القانون المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء على منحه مسؤولية خدمة التفتيش القضائي على قضاة القضاء الجالس مع بقاء أقلام كتّاب المحاكم والنيابات العامة تابعة إدارياً للوزير.
他也希望提请部长注意以下困难,即关于最高司法委员会的法令规定由他负责对法院法官的检查,而书记官和检察官则仍由部长分层负责。 - فضلاً عن ذلك، أُنشئت اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان والتشريع الدستوري وإدارة الدولة (المشار إليها لاحقاً باللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان)، وهي تُعنى بالمسائل المتعلقة بحق الاقتراع، ومهنتي كتّاب العدل والمحامين، وحقوق الإنسان وحرياته الدستورية الأساسية.
此外,还成立了议会人权、宪法和国家制度委员会(以下简称议会人权委员会),主要负责选举权、公证员和律师、人的基本宪法权利与自由等问题。 - ويقال إنه انتدب محامياً آخر أيضاً ولكنه انسحب أيضا فقام رئيس المحكمة عندئذ بتعيين أحد كتّاب المحكمة ثم كاتباً آخر للدفاع عن المتهم دون أن تتوفر في أي منهما الشروط الدنيا الواجبة لتأمين الدفاع.
这位新任律师也辞退,于是首席法官就指定一名法庭书记员然后又指定另一名书记员担任辩护人,可是他们中没有一人具备保证为被告辩护的起码条件。 - اعترافا من وزارة التربية بالحاجة إلى القضاء على جميع الصور التمييزية للمرأة والقوالب النمطية المتعلقة بنوع الجنس في الكتب المدرسية والمواد التعليمية وضعت الوزارة مبادئ توجيهية محددة بشأن نوع الجنس لفائدة كتّاب تلك المواد التعليمية.
188.意识到有必要根除课本和教材中所有对妇女的歧视性描写和性别陈规定型观念,教育部已经为这些材料的编写者制定了有关性别方面的指南。 - والهدف من ذلك هو التحقق عملياً من أداء المحاكم وأقلام كتّاب المحاكم والنيابات العامة، وبخاصة الأرقام المعلنة، وغير المعلنة من حيث تحديد الأهداف الكمية (عدد عمليات التفتيش، وموضوع عمليات التفتيش وغير ذلك) وتحليل الأداء.
目的是在实践中验证法院、书记官处和检察院的运作情况,特别是在确定可量化的目标(监督的次数、监督的对象等)和性能分析方面是否提交了数据。 - الدورات التدريبية التي تنظمها الوزارة المعنية بالنهوض بالمرأة والأسرة من أجل كتّاب العدل وموظفي الأحوال المدنية والتي تتناول تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وجميع الصكوك القانونية الأخرى المتصلة بحماية المرأة والأسرة والنهوض بهما؛
提高妇女地位和家庭部关于实施《消除对妇女一切形式歧视公约》以及与保护和提高妇女及家庭地位有关的其他法律文书的公证人和户籍官培训; - 14- والضحايا المدّعى ارتكاب هذه الانتهاكات بحقهم أفراد أو كتّاب أو زعماء محليون أو مدافعون عن حقوق الإنسان أو أعضاء في منظمات غير حكومية، عملوا كمصادر معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان لهيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان أو قابلوا ممثلي هذه الهيئات.
侵权行为的指称受害者包括曾经或一直向联合国人权机构报告侵犯人权行为或者会见过这些机构代表的个人、作家、社区领导人、律师、人权扞卫者或非政府组织成员。 - والهدف من هذا المؤتمر هو استرعاء نظر المجتمع الدولي إلى هذه المشكلة بغية الحيلولة، من خلال جهد مشترك، وقبل أن يفوت الأوان، دون امتداد سباق التسلح إلى الفضاء الخارجي، والعواقب الوخيمة لمثل هذا التطور يصعب تصورها حتى على كتّاب الخيال العلمي.
目的是提请国际社会注意这一问题,以便在不太晚之前通过共同努力防止军备竞赛扩展到外层空间。 这种事态发展的灾难性后果即使对于科幻小说作家来说也是难以想象的。 - 67- فلقد كانت تسمية " المجلس الأعلى للسلطة القضائية " التي اختارتها الحكومة الانتقالية تتميز بصيغتها المحايدة ذات المفهوم الدولي وكانت تسمح بالإضافة إلى ذلك وعلى الأجل الطويل بالمراعاة الشاملة للضمانات الخاصة بكافة الموظفين القضائيين التابعين للدولة، ولا سيما كتّاب المحاكم.
临时政府采用 " 最高司法权力委员会 " ,具有国际定义的中性词汇的优势;从长远来看。 它也有可能包含对全部国家法院人员包括书记官的保障。
- 更多造句: 1 2
如何用كتّاب造句,用كتّاب造句,用كتّاب造句和كتّاب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
