قوّض造句
造句与例句
手机版
- وكان ذلك، إضافةً إلى المعايير الصحية ومعايير الصحة النباتية العالية المطلوب تلبيتها في أسواق البلدان المتقدمة، مما قوّض ما كان يحتمل أن تسهم به تلك القطاعات.
然而,鱼和园艺产品易腐烂,加上发达国家市场的卫生和植物卫生检疫标准,损害了这些产业的潜在贡献。 - وقد خلفت سنوات طوال من الصراع إرثا من عدم الثقة قوّض حتى الآن الجهود الدولية المبذولة من أجل مساعدة الكونغوليين على إيجاد حلول دائمة لمشاكلهم.
随着多年漫长冲突而来的是不信任,这损害了为协助刚果人寻找其自身问题的持久解决办法而作出的国际努力。 - وعلى وجه الخصوص، هناك من يجادلون بأن استخدام حرية التعبير استخداماً عقيدياً بوصفه حقاً أساسياً من حقوق الإنسان قد قوّض قدرة الناس على التمتع التام بحقوق الإنسان الأخرى، وبخاصة حرية الدين.
有一种论点是,将言论自由高举为基本人权,损害了人们充分享受其他人权特别是宗教自由的能力。 - 55- وقد ألحق تطاول أمد النزاع أضراراً فادحة بالهياكل الأساسية الصحية في غزة، مما قوّض إلى حد كبير الصحة العامة وتأمين الخدمات في جميع أنحاء المنطقة المعنية بالنزاع.
旷日持久的冲突严重破坏了加沙的卫生基础设施,严重损害了受害地区各地的公众卫生和提供保健服务的工作。 - 72- وأضافت الورقة المشتركة 7 أن إذعان القضاة لإرادة الرئيس قوّض الثقة في نزاهتهم لا سيما فيما يتعلق بالقضايا الحساسة سياسياً.
联署材料7补充说:法官事实上按总统的意志行事,因此破坏了人们对法官公正性的信任,尤其涉及政治敏感案件时更是如此。 - كما أن انتهاء عالم القطبين للقوتين الأمريكية والسوفياتية قوّض هوية " العالم الثالث " الذي حاول أن يقف بعيداً عن كلتا كتلتي القوة.
美苏两极世界的结束,也削弱了曾试图独立于这两个力量集团的 " 第三世界 " 的特性。 - فتدهور حالة القانون والنظام قوّض استقرار البلد وأسهم بشكل ملحوظ في الانحطاط الاقتصادي الذي شهدته جزر سليمان في السنوات الأخيرة وأضعف بقدر كبير العديد من مؤسسات البلد الهامة.
法律和秩序的恶化破坏了该国的稳定,极大助长了所罗门群岛最近几年的经济滑坡,大大削弱了该国许多重要机构。 - فقد كشفت السلطات المحلية عن عدد من التناقضات في ادعاءات صاحب البلاغ واعتبرت أن ذلك قد قوّض مصداقيته، بما في ذلك ادعاؤه بأن زوجته قد اختُطفت.
国内当局发现提交人的申诉中有一些前后不一致之处,因而损害了他的可信度,包括他关于他的妻子和女儿遭到绑架的说法。 - فقد كشفت السلطات المحلية عن عدد من التناقضات في ادعاءات صاحب البلاغ واعتبرت أن ذلك قد قوّض مصداقيته، بما في ذلك ادعاؤه بأن زوجته قد اختُطفت.
国内当局发现提交人的申诉中有一些前后不一致之处,因而损害了他的可信度,包括他关于他的妻子和女儿受到绑架的说法。 - وعملنا في هذا المجال يُبيّن أن عدم كفاية البيانات الإحصائية قد قوّض بشكل خطير الجهود المبذولة من أجل رصد التقدم المحرَز في تنفيذ برنامج العمل الحالي رصداً عملي المنحى.
我们在这一领域的工作表明,由于统计数据不足,已严重影响到对目前的《行动纲领》进展情况开展注重结果的监测工作。 - وفي هذه الحالة، لم يُحترم حق صاحبة البلاغ في مبدأ افتراض البراءة حتى تثبت الإدانة في إطار الإجراءات القانونية (البرلمانية والإدارية)، وهو ما قوّض بشدة حقوقها المدنية قبل إجراء أي محاكمة.
在本案中,提交人在法律程序(议会和行政)中,无罪推定原则未得到尊重,严重侵犯了在任何审判之前她可享有的公民权利。 - 72- وأشارت بيرو إلى التحديات التي تواجهها هندوراس في مجالات توطيد مؤسساتها الديمقراطية وسيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من أجل منع تكرار الوضع الخطير الذي قوّض النظام الدستوري في البلد.
秘鲁注意到,洪都拉斯在加强其民主体制、法治、促进和保护人权以防止再次出现破坏该国宪政秩序的严重状况方面面临挑战。 - وبالنسبة للصراع فإنه لم يتسبب فقط في معاناة إنسانية هائلة، بل أيضا قوّض من مصداقية وفعالية الأمم المتحدة والصكوك القانونية التي يجب على الدول الأعضاء التقيد بها واحترامها في جميع الظروف.
因为冲突不仅给人类造成巨大苦难,同时也破坏了联合国以及会员国在任何情况下都必须维护和遵守的法律文书的公信力和效力。 - وأعربت المجموعة عن بالغ قلقها بسبب فشل تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط منذ اعتماده في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995 مما قوّض مصداقية القرار والمعاهدة نفسها.
自1995年审议和延期大会通过有关中东的决议以来一直没有得到执行,损害了决议以及《条约》本身的可信度,该集团对此极为关切。 - بيد أن هذا التقدم تحقق على حساب ربط السكك الحديدية بالعديد من المجتمعات المحلية النائية حيث أُغلقت المحطات، الأمر الذي قوّض النشاط الاقتصادي الذي ظهر في المناطق المحيطة بالسكك الحديدية.
尽管如此,取得这一进展的代价是取消了无数偏远社区的铁路服务,关闭了这些社区的火车站;这样一来就减少了铁路周围发展起来的经济活动。 - وتبين للجنة أن السيد سيفان قد تصرف على نحو غير ملائم وغير أخلاقي و " قوّض على نحو خطير نزاهة الأمم المتحدة " (الصفحة 26 من النص الإنكليزي).
委员会的结论是,塞万先生的行为不适当,不符合职业道德,而且 " 严重损害了联合国的公正性 " (第26页)。 - وبالإضافة إلا أنه هدد بإشعال حريق أكبر، فإنه قوّض المساعي لتحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط على أساس القرارات 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002).
这一侵略不但威胁广大的人民,而且破坏根据第242(1967)、338(1973)和1397(2002)号决议建立中东的全面、公正和持久和平的努力。 - بيد أن عدم اليقين بشأن القدرة على تحمّل الدين العام وبشأن العملة أدى إلى التدافع الشديد على سحب الودائع المصرفية، مما قوّض أركان النظام المالي وأحدث بالتالي انهياراً اقتصادياً مع نهاية العام.
但由于公债偿还能力和货币管理委员会存在的不确定因素,导致了储户向银行提取大量存款的挤兑行为,从而破坏了金融体系,并最终致使当年年底经济瘫痪。 - وقد استخدمت حكومة سري لانكا مرسوم الأمن منذ عام 2005 لسن 20 لائحة في المجموع، مما قوّض نظام حقوق الإنسان بصورة عامة والحقوق المتعلقة بالاعتقال والاحتجاز والمحاكمة العادلة بصورة خاصة.
自2005年以来,斯里兰卡政府一直援用《公共安全法》,总共颁布了20项从涉及逮捕、拘留至公平审理等事务方面的相关条例,对人权制度造成了普遍和具体危害。 - 3-7 لقد قوّض موقف النيابة العامة السلبي عملياً كل الفرص لإقامة دعوى مدنية للمطالبة بتعويضات، ذلك أن قانون الإجراءات الجزائية الجزائري ينص على أن ترجئ المحكمة الحكم في الدعوى المدنية المرفوعة أمامها لحين الفصل نهائياً في الدعوى الجنائية.
7 事实上,公诉人的不作为排除了提出民事赔偿诉讼的可能性,因为,根据阿尔及利亚《刑事诉讼法》,只要现有刑事诉讼尚未结案,就不能作出民事诉讼判决。
如何用قوّض造句,用قوّض造句,用قوّض造句和قوّض的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
