查电话号码
登录 注册

قمعي造句

造句与例句手机版
  • ورأت المحكمة أن هذه النفقات يجوز تنظيمها عبر اشتراط الإفصاح وإخلاء الذمة، اللذين ليس لهما أثر قمعي على التعبير.
    最高法院裁决,此类支出可以通过披露和放弃声明得到监管,而它们都不会产生压制演说的后果。
  • وخلصت هيئة اﻻستئناف إلى أن التدابير التي اتخذتها الوﻻيات المتحدة تنطوي على أثر قمعي ﻻ مسوغ له فيما يتعلق بقرارات السياسة العامة التي تتخذها الحكومات اﻷجنبية.
    上诉机构的结论是,美国的措施对外国政府作出的决策产生一种不公正的胁迫影响。
  • وفضلاً عن هذا يجب التمييز دائماً بين بلد ديمقراطي يستجيب وبلد قمعي في الأصل لا يستطيع أو لا يرغب في التحسين.
    此外,必须始终在负责的民主国家与无法或不愿改善人权状况的本身具有压制性的国家之间划清界线。
  • وفي عملية الموجات فوق السمعية، يجري تحميل الجزيئات المطاطية المختزلة (بين 10 و30 فتحة) في صندوق قمعي وتغذى بعد ذلك في جهاز للبثق.
    在超声波处理中,将体积被减小的橡胶微粒(10到30目)加入一个储料器,然后送进压出机。
  • 139- وفي عملية الموجات فوق السمعية، يجري تحميل الجزيئات المطاطية المختزلة (بين 10 و30 فتحة) في صندوق قمعي وتغذى بعد ذلك في جهاز للبثق.
    在超声波处理中,将体积被减小的橡胶微粒(10到30目)加入一个储料器,然后送进压出机。
  • ولا تستطيع إسرائيل، بموجب القانون الدولي، تعزيز أمنها من خلال استيلائها بالقوة على أراضي جيرانها وإخضاعهم لنظامٍ قمعي تنتهك فيه حقوق الإنسان الأساسية.
    根据国际法,以色列在加强安全的时候不能强占邻国的土地,不能对邻国实行侵犯基本人权的压迫制度。
  • ومحاربة الإرهاب تتطلب بالتالي أن أي عمل قمعي يجب أن يتم اتخاذه في إطار سلطة القانون الدولي وليس من خلال إجراءات إدارية محضة.
    因此,为了打击恐怖主义,任何取缔行动必须在国际法管辖范围内进行,而不是单单依靠行政程序这样做。
  • فوفقا للمادة ٥٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة، ﻻ يجوز لوكالة إقليمية أن تقوم بعمل قمعي ضد بلد ذي سيادة دون إذن من مجلس اﻷمن.
    根据《联合国宪章》第五十三条,未经安全理事会授权,任何区域机构都不得对一个主权国家采取强制性行动。
  • وكما أثبتت تقارير الممثلة الخاصة إلى اللجنة، فإن هذه الفرص الضائعة تتضمن دوماً رد فعل قمعي من الحكومة إزاء التظلمات التي يجاهر بها المدافعون عن حقوق الإنسان.
    正如其提交委员会的报告所证明,那些失去的机会经常包括政府对人权维护者提出的申诉作出压制的反应。
  • 131- تتيح الفترات الانتقالية، حيث تبذل المجتمعات جهداً واعياً للاستعاضة عن نظام قمعي بنظام أكثر ديمقراطية، فرصاً لدمج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في النظم المحلية.
    在过渡时期,社会有意识地努力以较民主的制度取代压迫制度,这提供了将国际人权标准纳入国内制度的机会。
  • 5-5 ويضيف صاحب الشكوى أن النظام في إيران قمعي ولا يمكن توقُّع تصرفاته وتحكمه الإيديولوجيا وليس الإجراءات، ورؤية سياسية تتمثَّل في وجود أخطار تهدده.
    5 申诉人还说,伊朗政权以思想为指导,不讲程序,并且从政治角度看待其面临的威胁,因此具有不可预期性和压制性。
  • وأضاف أن الولايات المتحدة الأمريكية تحاول أن تستعمل سياسة التجويع والحصار لتحقيق أهداف سياسية أنانية ضيقة؛ مما نتج عنه جريمة إبادة جماعية وعمل قمعي ضد الشعب العراقي.
    美国利用饥饿和封锁来达到其自私和狭隘的政治目的;其结果是伊拉克人民继续成为种族灭绝和强制行动的受害者。
  • وقال إنه يرحب بفرصة التعبير عن غضبه بشأن المعاملة التعسفية التي يتعرض لها سكان المخيمات الذين يعيشون في ظل نظام قمعي يجعلهم على استعداد أن يفعلوا أي شيء للإفلات منه.
    他很高兴有机会表达他对难民营居民遭受的任意对待的愤怒,他们生活在压迫之下,愿意不惜一切代价逃走。
  • 5-5 ويضيف صاحب الشكوى أن النظام في إيران قمعي ولا يمكن توقُّع تصرفاته وتحكمه الإيديولوجيا وليس الإجراءات، ورؤية سياسية تتمثَّل في وجود أخطار تهدده.
    5 申诉人补充说,伊朗政权以思想为指导,不讲程序,并且从政治角度看待其面临的威胁,因此具有不可预期性和压制性。
  • ويعمل المركز في المجتمعات المتحررة من حكم قمعي أو الخارجة من نزاعات مسلحة وفي مجتمعات أخرى لا تزال مثقلة بتركة من الانتهاكات تنتظر التسوية.
    国际过渡时期司法中心在刚摆脱镇压统治或武装冲突的社会工作,以及在仍有许多遗留侵权问题没有得到解决的其他社会工作。
  • ويمكن وصف أي نهج يغفل عن إدماج حقوق الإنسان والضمانات القانونية بالكامل بأنه نهج قمعي ويقوض من قدرة الاتحاد الأوروبي على التصرف كنموذج لحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    忽视人权与法律保障充分结合的任何办法都可以说是遏止性的,都会破坏欧洲联盟充当保护人权世界典范的能力。
  • وقد أدّى الحظر الصريح للاجتماعات والتظاهرات العامة والأنشطة النقابية بموجب أنظمة حالة الطوارئ إلى تفاقم جو قمعي أصلاً من أجل إنفاذ حقوق العمال(58).
    在紧急状态下,明文禁止公众集会和示威游行并禁止工会积极分子活动,这进一步有损于已具有镇压性的实施劳工权利的气候。 58
  • وفي بعض الحالات وبعد المثول أمام نظام قضائي قمعي ينتهك الافتراض بالبراءة، تطبّق بحق النساء أشد العقوبات قسوة ويُقضى بسجنهن مدداً تتراوح بين 20 و 40 عاما.
    在一些案件中,妇女面对的是违反无罪推定原则的压制性司法系统,她们被课以最严厉的惩罚,从监禁20年到40年不等。
  • ومن خصائص سلطات المحقق العام أن عليه أن ينظر فيما إذا كان حكم من أحكام القانون أو ممارسة من الممارسات التي يستند إليها قرار غير معقول أو غير عادل أو قمعي أو تمييزي.
    调查专员职权的一个特点是必须要考虑某项法律的规定或者某个决定是否不合理、不公正、压迫性或者歧视性的。
  • 50- رأى عدد من المتكلمين أن الاكتظاظ يعزى إلى سياسات ذات طابع قمعي أو اقتصاصي مفرط، وأن اتباع نهج تأهيلي هو أمر ضروري لمعالجة هذه المشكلة معالجة مستدامة.
    一些发言者认为,过度拥挤是由于实行了过于压制或惩罚的政策而造成的,必须采取恢复性的办法,以可持续的方式解决这一问题。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用قمعي造句,用قمعي造句,用قمعي造句和قمعي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。