قساوة造句
造句与例句
手机版
- وفضلاً عن قساوة الحكم، ثمة دواعي قلق بخصوص خروق واضحة في سير المحاكمة في مستوييها الابتدائي والاستئنافي.
除了徒刑的严厉性外,在初审和上诉阶段的审讯程序中还使人关注到明显的违反规则行为。 - وخلال فصل الشتاء، يكون الحصول على التعليم في المناطق الريفية والنائية صعباً بوجه خاص بسبب قساوة أحوال الطقس والفقر.
在冬季,由于恶劣天气与贫困的共同作用,农村和边远地区的学生上学变得特别困难。 - 21- وذكرت منظمة العفو الدولية أن بعض المحتجزين قضوا نحبهم في الحجز لجملة من الأسباب منها قساوة الظروف في السجن.
大赦国际指出,由于,除其他外,恶劣的监狱条件,一些被拘留者在关押期间死亡。 - وبشكل عام، فإن تقييم مستوى التهديد خلال شهور فصل الشتاء أدنى مما كان في الأشهر السابقة وذلك بسبب قساوة الأحوال الجوية.
整体而言,对于冬季几个月的威胁评估是,由于气候条件恶劣,威胁程度比过去低。 - وقد تخفض الظروف الأقل قساوة في موسم الشتاء في بعض المقاطعات عدد الحوادث المميتة التي تحدث خلال شهور الشتاء.
冬天的死亡率高于夏天;冬季几个月期间,一些地区冬季较温和的气候条件可降低死亡事件。 - ويعزى تباطؤ النمو في الزراعة إلى قساوة الطقس في الدرجة الأولى كما سببت المنازعات الداخلية في البلد تباطؤا في الاقتصاد الأوسع نطاقا.
恶劣的天气是农业部门增长放缓的主要原因,而该国的内部冲突造成了整体经济的下滑。 - وتعتبر الأقاليم الشمالية عادة أنها أكثر عرضة لانعدام الأمن الغذائي بسبب طبيعة أرضها الجبلية، وطقسها الأشد قساوة وموقعها النائي.
人们通常认为,北部各道因其地势多山、气候恶劣和地处偏远,更容易受到粮食无保障的影响。 - لئن كانت البشرية جمعاء تحتفل بالذكرى الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، إلا أن الظروف التي يعيشها شعبنا تزداد قساوة وتعقيدا.
在全人类庆祝《世界人权宣言》通过60周年之际,我们人民所经受的状况日益严峻和复杂。 - وقال أحد الضحايا إن " المعاملة أسوأ وأكثر قساوة من المعاملة في سجن غوانتانامو " .
" 有一名受害者称, " 待遇比关塔那摩湾还要糟糕,还要残忍。 - 54- وأعربت السيدة ماري روبنسون عن رأي مفاده أن مناقشة تغير المناخ في سياق حقوق الإنسان تعيد تصوير قساوة الآثار بصورة فعالة.
鲁宾逊女士表示,在人权范围内讨论气候变化问题有效深刻地揭示了气候变化影响的严重性。 - ولذلك فإن ارتفاع درجات الحرارة وزيادة قساوة الأحوال الجوية في العالم سيؤديان على الأرجح إلى أن تشهد بنغلاديش نتائج مناخية وخيمة.
所以,随着全球气温的上升和世界各地恶劣天气条件的出现,孟加拉国很可能遭受严重的气候后果。 - ومن العوامل التي قد تحد من قدرتهن على التنقل قساوة أحوال الطقس وتردي البنى التحتية للطرق وكثرة الانشغال بالأعمال الموسمية والأعراف المرعية في المجال الجنساني.
极端天气状况、简陋道路基础设施、紧凑季节性工作安排和性别规范可能限制她们的流动。 - وبالفعل، أشارت التقارير بأن اﻷشخاص دون سن الثامنة عشرة ﻻ يتمتعون بالنضج الجسدي والفكري الذي يمكنهم من مواجهة قساوة المنازعات المسلحة.
大量报告表明,18岁以下的人尚未达到使他们有能力应付武装冲突的严酷现实的体力和思维承受度。 - ولا تزال العملية المختلطة تواجه صعوبات في بلوغ مستويات النشر المقررة بسبب قساوة الأحوال المعيشية وعدم استقرار الحالة الأمنية في دارفور.
由于达尔富尔的生活条件艰苦,安全形势难以预测,混合行动在达到计划部署程度方面面临各种困难。 - ولكن أوضاع جميع اللاجئين، سواء أكانوا يعيشون في مخيمات مُنشأة كما يجب أم لا، هي أوضاع شديدة الصعوبة بالنظر إلى قساوة البيئة وبُعدْ المنطقة المعنية.
但是,考虑到难民所在边远地区的环境,即使那些已经获得安置的难民其处境仍然是非常困难的。 - وفي الوقت الحاضر، يمكن وصف الحالة الأمنية على الأرض بأنها مستقرة لكنها متوترة، ويزيد من توترها قساوة الظروف السائدة في المنطقة في هذه الفترة من السنة.
目前,当地的安全局势可被描述为稳定而紧张,而且今年此时出现的极端条件恶化了这一局势。 - وأضاف قائﻻ إنه ينبغي كذلك عدم نسيان أن اﻷشكال الجديدة لﻻستعمار والهيمنة التي فرضت على الشعوب ﻻ تقل قساوة عن اﻻستعمار التقليدي.
同样不能忘记的是,强加给各民族的新殖民主义和新霸权主义,其残酷本性并不比通常意义的殖民主义逊色。 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن العملية المختلطة لا تزال تواجه صعوبات في استقدام الموظفين الدوليين واستبقائهم بسبب أمور عدة منها قساوة الظروف السائدة في دارفور.
行预咨委会获悉,混合行动仍然很难招募和保留国际工作人员,其原因除其他外包括达尔富尔条件艰苦。 - لا يتوقف أثر الجفاف على المجتمع على قساوة الجفاف ومدته فحسب، بل هو يتحدد أيضا بمدى سهولة تكيف الأسر المعيشية المتضررة والمجتمعات المحلية مع الجفاف.
旱灾对社会造成的影响不仅要看灾情的严重程度和持续时间,而且还要看受影响家庭和社区的抗灾能力。 - وفي عام 2008، تلقى مكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ادعاءات تتعلق بأمور منها قساوة الظروف في مركز احتجاز وسجن.
69 2008年,特别程序转交了一份指控,内容所涉及的事项尤其包括,一个审前拘留中心与一所教养院中的条件恶劣。
如何用قساوة造句,用قساوة造句,用قساوة造句和قساوة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
