查电话号码
登录 注册

فلسفية造句

造句与例句手机版
  • ويمكن القبول بأسباب دينية أو أخﻻقية أو معنوية أو إنسانية أو فلسفية وغيرها من اﻷسباب " المشابهة " )منظمة العفو الدولية(.
    宗教、伦理、道德、人道主义、哲学或其他 " 类似 " 的理由可被接受(大赦国际)。
  • وﻻ يمكن أن يستبعد أي شعب من إعادة البناء هذه استنادا إلى ذرائع فلسفية أو سياسية أو اقتصادية؛ وﻻ ينبغي إذن تقبل اﻵخرين فحسب، بل يجب السعي معهم أيضا.
    不能出于哲学、政治或经济上的理由把一个民族排斥在这种建设之外:不仅要容忍他人,而且要与其合作。
  • أعتقد أننا نتقدم باتجاه مستقبل في بلدنا تتوفر فيه الظروف لإلغاء الحكم بالإعدام، ليس اعتباراً من مسائل فلسفية بكل بساطة، وإنما من حس عميق بالعدالة والإنسانية " .
    我想我国正在走向或许可以废除死刑的前景,但不是纯粹基于哲学的理由,而是基于正义和人道的深刻意识。
  • ويمكن للهيئة بصفتها هيئة تداولية النظر في المسائل بطريقة ملموسة وعملية، وإجراء تحليلات فلسفية أو مفاهيمية مطولة، دون أن تخضع للقيود ذات الصلة بالمفاوضات.
    委员会作为一个审议机构,能够以具体和务实的方式审议问题,并进行冗长的哲学或概念分析,而不受谈判带来的掣肘。
  • وتتمتع سري لانكا بنظام متعدد الأحزاب، ويوجد في البرلمان الحالي ممثلون لكثير من الأحزاب السياسية، وهم يمثلون تيارات فلسفية واتجاهات سياسية متنوعة فضلاً عن مختلف المجتمعات المحلية والأديان.
    斯里兰卡实行多党制,目前议会中有多个政党的代表,主张不同的政治理念和政治措施,代表不同的群体和宗教。
  • كما اعتُرف بالسينتولوجيا كدين في عدة بلدان، وكطائفة دينية أو فلسفية في قرارات قضائية وإدارية كثيرة بما في ذلك قرارات صادرة عن محاكم ألمانية.
    此外,科学教在几个国家被正式承认为一种宗教,8而在无数司法和行政裁决中被承认为一个宗教或哲学群体,其中包括德国法院的裁决。
  • فلسفية من النوع الذي قام بها لاس كازاس وسيبولفيدا في القرن السادس عشر.
    此外,由于现有的问题极为紧迫,在21世纪即将来临之际,这些问题已经容不得人们进行拉斯·卡萨斯和塞普尔韦达在16世纪进行的那种法律 -- -- 哲学辩论。
  • والهيئة، بولايتها التداولية، تمكِّن من النظر الفعلي وذي التوجُّه العملي، وتمكِّن كذلك من اتباع نهج فلسفية ومفاهيمية عريضة فيما يتعلق بالمسألة قيد النظر بدون الوقوع تحت ضغوط تفاوضية.
    委员会所承担的审议任务意味着,它既可以进行实际和注重行动的审议,也可以对各种问题进行广泛的哲学性和概念性讨论,而没有谈判时的那种压力。
  • وهو منظمة تتخذ شكل المظلة وتضم منظمات نسائية ذات خلفيات فلسفية وأيديولوجية متعددة. وهي تتعلق بمنظمات مهنية وكذلك رابطات تتألف من جماعات نسائية من الأحزاب السياسية والاجتماعية والثقافية والمستقلة.
    Vrouwenraad是一个伞状组织,聚集了拥有不同哲学和思想背景的妇女组织,其中既有专业组织,也有政党的妇女团体、社会文化和自治协会。
  • وتعترف المادة 108 بالأحزاب والحركات السياسية بوصفها هيئات عامة غير تابعة للدولة، تمثل تعبيراً عن التعددية السياسية للشعب استناداً إلى مفاهيم فلسفية وسياسية وإيديولوجية، وإلى مبدأي الاستيعاب وعدم التمييز.
    该部分第108条认为,政党和政治运动是构成人民政治多元化的公共非政府组织;这些组织是对各种哲学、政治、意识形态,乃至不歧视观念的有力支持。
  • وبهذا العمل، بعثت جميع الحكومات بالرسالة الحاسمة ذاتها ومفادها أن الإرهاب ليس قابلا للتبرير أبدا، سواء لأسباب سياسية أو فلسفية أو إيديولوجية أو عنصرية أو عرقية أو دينية أو لأي سبب آخر.
    通过这项行动,世界各国政府传达了相同的重要信息:不论基于何种政治、思想、意识形态、种族、人种、宗教或任何其他理由,恐怖主义都不是可取的行为。
  • ونحن لسنا هنا لمناقشة نُهج فلسفية أو دينية أو أيديولوجية؛ وإنما نحن هنا لتقديم إجابات محددة وذات مصداقية تتجاوز نموذج " وستفاليا " .
    我们来这里不是为了辩论哲学、宗教或意识形态等方法;我们来这里是为了提出远远超越 " 威斯特伐利亚模式 " 的具体和可信的解决办法。
  • 188- وإزاء هذه التوصية، أشارت جامعة العلوم الأمنية إلى أن الوظائف الفنية الجامعية العالية التي توفرها هذه المؤسسة تركز على إدارة الإصلاحيات وتشمل جوانب فلسفية محورية ومتعلقة بآداب عمل الشرطة وحقوق الإنسان.
    针对上述建议,安全科学大学指出,州公共安全学会设立的高等院校高级技师专业主要是针对监狱管理问题,并且涵盖了价值哲理、警察职业道德以及人权方面的内容。
  • وعلاوة على ذلك، قد يرغب الأشخاص المهمشون تقليديا، مثل النساء، في التلاقي متخطين الانقسامات الدينية بغية تحديد أنماط من التمييز الممارسة في تقاليد دينية أو فلسفية مختلفة ووضع استراتيجيات قد تساعد على تصحيح واقع الحال.
    此外,传统上被边缘化的人,例如妇女,可能希望跨越宗教分歧,走到一起,以期查清不同的宗教或哲学传统中的歧视形式,提出可能有助于纠正这种状况的战略。
  • ٩٢١- " وتعتبر أسباب اﻻستنكاف أنها متصلة بنهج عام يتبع في الحياة على أساس معتقدات دينية أو فلسفية أو أخﻻقية، وهو النهج الذي يتبعه الفرد المعني ويتجلى في نمط من التصرفات أو السلوك يكون مطابقاً لتلك المعتقدات.
    " 良心理由被视为与特定个人信奉的宗教、哲学或者道德信仰为基础的一般性生活态度有关,并且表现在一种相应于此类信仰的举止行为上。
  • ومن جديد نرى أن أجمل الأصوات التي تشنف آذاننا هي صوت أفلاطون الذي تحدث، في فترة تاريخية بارزة عن وحدة الحقيقة والجمال والأخلاق بلغة لئن كانت فلسفية إلى أبعد حد، كانت شعرية إلى أبعد حد.
    我们再一次认识到,一个经过时间考验的最美的语言是柏拉图谱写的,他站在历史的顶峰,以最有哲理的语言和最有诗意的字句,体现了真理、美和伦理的和谐统一。
  • وتتمثل الفائدة الرئيسية من النظام الإنساني العالمي الجديد في أنه يتيح لواضعي السياسات في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية قاعدة فلسفية لإعادة تشكيل النظام الاقتصادي الدولي بطريقة تؤكد التنمية والرفاه الإنساني باعتبارهما واجبا محوريا.
    全球人类新秩序最主要的好处在于它给发达国家和发展中国家的政策决策者提供一个重塑国际经济制度的理论基础,着重把发展和人类福祉当作一个绝对必要的中心责任。
  • ويتعين ' ' ترويج`` حقوق الإنسان()، بوسائل منها اتخاذ ' ' مبادرات لتبيان مفاهيمها في مختلف التقاليد الثقافية، باستخدام مفردات وتعابير فلسفية وثيقة الصلة بمختلف الثقافات``().
    人权必须 " 地方化 " , 包括 " 采取措施把人权概念植根于不同的文化传统,使用与文化相连的词汇和哲学语言 " 。
  • وعلاوة على ذلك، تهدف برامج اليونسكو في الفلسفة والديمقراطية إلى بناء ' ' السلام في عقول البشر`` عن طريق الترويج لأفكار فلسفية وبحوث ولجميع أشكال الحوار التي يبنى من خلالها التفكير النقدي والتفاهم المتبادل.
    此外,教科文组织哲学与民主方案的目标是建设 " 心境的平和 " ,推动哲学反思、研究和各种形式的对话,从而形成明辨思维和相互了解。
  • لقد آلمنا سلفاً جرح كثيرين من أصدقائنا وعدد كبير من الأشخاص في العالم نعرف حق المعرفة حساسيتهم المنطلقة من دوافع دينية أو إنسانية أو فلسفية بالنسبة للحكم بالإعدام، والتي نشاطرهم إياها نحن أنفسنا في جوانب كثيرة.
    我们预先感到痛苦,因为我们意识到,有许多朋友和世界上的许多人将受到伤害。 我们十分了解,他们的宗教、人道主义或哲学对死刑很敏感,而且在许多方面,我们也有同感。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用فلسفية造句,用فلسفية造句,用فلسفية造句和فلسفية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。