查电话号码
登录 注册

فقهاء造句

造句与例句手机版
  • فكما بيّن المقرر الخاص في الفقرة 146 من تقريره، إن فقهاء القانون منقسمون بشأن إمكانية تطبيق مبدأ الجنسية الغالبة.
    特别报告员自己在其报告第146段中说过:法律学者对主要国籍原则的适用意见分歧。
  • وطوال هذه الفترة، استشهد بها فقهاء كثيرون كعناصر لمسؤولية الدول وأشارت إليها بعض الأحكام القضائية.
    在这段时间中,许多学者都把它们引证为国家责任的一部分,而且一些司法裁决中也提到了这几条。
  • وحضر المائدة المستديرة الأولى 30 إلى 40 مشاركاً، بينهم فقهاء قانونيون، وممثلو منظمات غير حكومية، ومندوبو حكومات، وطفل واحد.
    第一圆桌会议有30-40人参加,其中有法律专家、非政府组织代表、政府代表和一名儿童。
  • وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان فقهاء الشريعة في قيرغيزستان، فضلاً عن الحكومة ووسائط الإعلام، يساعدون على توعية الناس بهذه المسألة.
    她想知道吉尔吉斯斯坦的伊斯兰教专家及政府和媒体是否正帮助提高人们在这方面的认识。
  • فالمقرر الخاص الذي لاحظ في الممارسة التعاهدية مهلتي التسعين يوماً والستة أشهر()، فضَّل مع ذلك اتباع اقتراح مجلس فقهاء البلدان الأمريكية().
    特别报告员指出,条约实践中有90天和六个月的期限, 但他主张采取美洲法学家委员会的提议。
  • فالمقرر الخاص الذي لاحظ في الممارسة التعاهدية أجلي التسعين يوما والستة أشهر()، فضل مع ذلك اتباع اقتراح مجلس فقهاء البلدان الأمريكية().
    特别报告员指出公约实践中有90天和六个月的期限, 但他更倾向于采用美洲法学家委员会的提议。
  • وتعتبر هيئة العفو الدولية(9) ومنظمة رصد حقوق الإنسان(10) ولجنة فقهاء القانون الدولية(11) منظمات من بين المنظمات غير الحكومية التي أثارت أسئلة حول هذه القضايا.
    大赦国际、9 人权观察站 10 和国际法学家委员会 11 等非政府组织已经对这些议题提出疑问。
  • احتمال فرز طلبات الحصول على رأي استشاري، من خﻻل " لجنة فقهاء قانونيين مستقلة " مثﻻ؛
    可能筛选对咨询意见的请求,例如由一个 " 法学家独立委员会 " 进行筛选;
  • والاختلاف في الرأي بين فقهاء القانون بشأن الطبيعة القانونية لقواعد المنظمة الدولية لا يشكل عذرا لصمت مشروع المواد في هذه القضية.
    对国际组织规则的法律性质问题,法学学者有不同观点,但这不能作为条文草案对该问题保持沉默的理由。
  • يجب أن يكون أعضاء المحكمة حائزين على المؤهلات المطلوبة لتقلد منصب قضائي رفيع أو أن يكونوا فقهاء قانونيين من ذوي الكفاءات المشهودة.
    (c) 国际货币基金组织。 法庭成员必须具有担任高级司法职位所需资质或是具有公认能力的法学专家;
  • ويختلف فقهاء القانون الدولي فيما يتعلق باستخدام القوة من قبل دولة ضد دولة أخرى تتهم بمساندة اﻹرهاب الدولي أو بالتورط في أعمال مشابهة.
    国际法法学家针对一国对被指控为支持国际恐怖主义或参与类似活动的另一国使用武力问题持不同意见。
  • وحالياً، يكفي أن نشاهد قبول المواد في القانون الدولي من خلال ممارسة الدول وقرارات المحاكم بأنواعها وكتابات فقهاء القانون.
    就目前而言,看到这些条款通过国家实践、法院和法庭裁判以及法学家的撰述获得国际法的接受,就已经足够了。
  • ويتزايد باطّراد وعي فقهاء القانون الدولي بهذه المشكلة، وقد شرعت بعض النظم القانونية في إيلاء اهتمام للأضرار الناجمة عن نقل التحف الفنية من موقعها الأصلي.
    国际法学界日益认识到了该问题,一些法律制度已开始关注因将艺术品移出原址而造成损坏的问题。
  • وقد طلب فريق محامي الدفاع عنهم، بتأييد من فقهاء قانونيين مرموقين في الولايات المتحدة، إجراء محاكمة جديدة لإصلاح الانتهاكات السافرة للاجراءات الأصولية القانونية.
    他们的辩护律师小组在着名的美国法律专家支持之下已经要求进行新的审判以纠正违反法定诉讼程序的情况。
  • ولهذا السبب، يعتبر كبار فقهاء القانون الغربيين والأفارقة أن فكرة إمكان صيرورة ملكية الأرض لشخص ما تتعارض مع الشعور العميق لدى الأفارقة().
    因此,西方和非洲的伟大法学家们认为,个人可以作为土地所有者的概念与非洲人根深蒂固的意识是相违背的⑵。
  • وبالرغم من أن بعض فقهاء القانون منذ أيام كوفارنيفياس وغروتيوس قد ناصروا هذه المقولة، فإنها لم تكن أبدا جزءا من القانون الوضعي().
    虽然从科法尼维亚斯和格老秀斯时代以来,一些法律学者倡导采取这种方式,但是这种方式始终没有成为实在法。
  • 84- ينبغي أن يتألف المجلس من أفضل فقهاء القانون المستقلين في البلد، الذين يختارون من بين قضاة المحكمة العليا المتقاعدين وأساتذة القانون المتميزين وكبار المحامين في البلد.
    宪法委员会应由从退休的最高法院法官、杰出法律教授和国家高级律师挑选的国家最佳独立法律人才组成。
  • وقد اعترفت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بأهمية مشكلة العنف المرتكب ضد المرأة ، بيد أنه ﻻ يزال هناك فقهاء بارزون ﻻ يفهمون أن العنف بين الجنسين يتطلب معاملة خاصة .
    联合国大会承认对妇女的暴力问题的重要性,但仍有一些着名的法学家不了解性别暴力需要特别处理。
  • ولذلك ينبغي أن يتألف المجلس من أفضل فقهاء القانون المستقلين في البلد، الذين يُختارون من بين قضاة المحكمة العليا المتقاعدين وأساتذة القانون المتميزين وكبار المحامين في البلد.
    因此,该委员会应由从退休的最高法院法官、杰出法律教授和国家高级律师挑选的国家最佳独立法律人才组成。
  • ويمارس السلطة القضائية فقهاء قانونيون وعلماء دين وممارسو مهنة القانون ممن انشقوا عن الحكومة، ويُطبق هؤلاء طائفة واسعة جداً من أحكام الشريعة الإسلامية والقانون المدني السوري.
    从叙利亚政府叛逃的法律学者、宗教学者和法律专家负责行使司法权,并采用伊斯兰法和叙利亚民法相结合的法律。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用فقهاء造句,用فقهاء造句,用فقهاء造句和فقهاء的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。