فتور造句
造句与例句
手机版
- وقد أفضى هذا إلى فتور في الإرادة السياسية أو في الإحساس بالإلحاحية في ما يتعلق بتنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل لعام 1987.
这削弱了落实1987年行动纲领所载建议的政治意愿或紧迫感。 - وأفضى تباطؤ حركة الصادرات إلى فتور النمو في مجال الإنتاج الصناعي في عدد من هذه البلدان، غير أن الطلب المحلي ظل قويا.
出口减少导致其中一些经济体的工业生产增长缓慢,但内需依然强劲。 - ولكن لم يتسن للأسف الاتفاق على مشروع بروتوكول بسبب فتور الحماس لدى بعض الأطراف المتعاقدة السامية.
因此,十分遗憾的是 ,由于一些缔约国缺乏热情而未能就议定书草案达成一致意见。 - يجب علينا جميعا التغلب على فتورعلى فتور همة المانحين ومساعدة تلك البلدان التي تلقت حتى الآن اهتماما أقل من الجهات المانحة.
我们都必须克服捐助疲倦,协助到现在为止捐助国关注较少的那些国家。 - وثمة علامات واضحة على فتور همة المانحين في أوساط الشركاء، ولكننا لا يسعنا إلا أن نواصل اليقظة والحذر في هذا الوقت.
在这些伙伴中,捐助疲劳迹象明显可见,但我们不能在此时此刻放松警惕。 - ولكن حدث تغيير في حكومة مالطة عام 1971 وتعيـّن على باردو أن يكافح فتور الحماس في بلده.
然而,马耳他1971年出现政府更迭,帕尔多不得不对付本国政府热情下降的问题。 - وإذا ما حدث فتور في النشاط المحلي الصيني نتيجة لذلك فسوف يؤدي على الأرجح إلى تراجع مستوى الصادرات من المواد الخام والسلع الأساسية.
结果,如果中国国内生产活动降温,可能导致原材料和初级商品进口量下降。 - وبالفعل، لا يتعلق الأمر بالتنازل، بل بالتزام قانوني بنزع السلاح؛ على أنه لا يوجد هناك فتور ولا جمود.
的确,这不是一项特许权,而是一个有法律约束力的裁军义务;但这里不允许懒惰或不作为。 - ويتواصل دون فتور تلقي المركز طلبات متزايدة العدد والوتيرة للحصول على مساعدات تقنية، بينما تشكِّل القيود المفروضة على الموارد تحديات للأنشطة المقبلة.
该中心收到请求技术援助的数量和频率仍然有增无减,而资源限制给未来活动带来了挑战。 - إلا أنه حتى في بعض البلدان التي هي ديمقراطية حقا، يسجل فتور في همة الناخبين وانخفاض مستويات المشاركة وانعدام الاهتمام السياسي.
但是,即使有些国家是真正的民主,也会看到选民疲劳,参与程度不断下降,缺乏政治兴趣。 - ونظراً إلى الحجم الهائل للأزمات وتكرارها وتعقدها في السنوات الأخيرة، بدأ ظهور علامات تدل على فتور همة المانحين().
今年来,鉴于各种正在展开的危机的巨大规模、发生的频率和复杂程度,渐渐显露了捐助者疲劳的迹象。 - وإذا كان الطفل مُسيّباً فإنه يحتاج في أحيان كثيرة إلى عناية طبية مكثفة لمعالجته من فتور حرارة الجسم أو سوء التغذية أو من عضات الجرذان أو الكلاب.
如果婴儿被遗弃在街上,往往需要特别照顾,治疗体温过低、营养不良、被老鼠和狗咬。 - ومضى قائلا إن فتور السياحة وزيادة تكاليف النقل في عامي 2001 و2002 أديا إلى حدوث أزمة اقتصادية وتجارية خطيرة.
2001年和2002年,旅游业出现下滑,运输成本不断攀升,由此引发了一场严重的经济和商业危机。 - ويبدو أن الرقابة الدولية المفروضة عن كثب على حالة حقوق الإنسان في بعض البلدان أصابها فتور الآن، وأبلغت بعض المنظمات غير الحكومية أن الدول والمنظمات الحكومية الدولية أقل استجابة لنداءاتها مما مضى.
据一些非政府组织的报道,有关国家和政府间组织不像过去那样重视其发出的呼吁。 - وشكّل فائض الإمدادات العالمية، والزيادة المتوقعة في المخزونات، وتجدد الشواغل بشأن اقتصاد منطقة اليورو، وارتفاع قيمة الدولار، عوامل أسهمت في فتور السوق().
供应过剩和预期的全球库存大增,再次使人们担心欧元区的经济和正在加强的美元会助长疲软市场的形成。 - وقد تكون صعوبة التحديد الدقيق للحالة النهائية ساهمت في فتور بعض المانحين، وهو ما أدى بدوره إلى تباطؤ جهود تنفيذ المادة 5.
由于很难确定一个准确的结束状态,可能使一些捐助国感到疲劳,这又反过来放慢了它们执行第5条的努力。 - وأعرب الممثل عن ارتياحه لملاحظة أن حكومة البوسنة والهرسك بذلت مؤخرا جهودا حثيثة لمساعدة المشردين، خاصة بسبب فتور اهتمام المجتمع الدولي.
秘书长代表高兴地注意到,最近,由于国际社会的关注日渐减少,波黑政府已作出大量努力向流离失所者提供协助。 - ففي وقت مبكر من السنة خفّضت الأرجنتين قيمة عملتها تخفيضا كبيرا ورفعت معدلات الفائدة، وهما إجراءان من شأنهما أن يؤديا إلى فتور النشاط الاقتصادي في المدى القصير().
今年年初,阿根廷大大低估了该国货币的价值,并提高利率,这些措施必然会抑制短期内的经济活动。 - وتمثل أفريقيا مثالا صارخا على عدم التكافؤ في معالجة القضايا الإنسانية في العالم وظاهرة " فتور همة الجهات المانحة " .
非洲是世界上人道主义危机处理不当和患有 " 捐助疲劳 " 综合症的明显例子。 - وهناك نقص حاد في تمويل الأنشطة الإنسانية يعود سببه إلى فتور همة الجهات المانحة، وصعوبة الوصول إلى المحتاجين، وضعف قدرة أصحاب المصلحة على استيعاب التمويلات.
目前严重缺乏人道主义资金,这是因为出现了捐助疲劳,难以接触难民,而且各利益攸关方的吸纳能力很低。
如何用فتور造句,用فتور造句,用فتور造句和فتور的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
