فترى造句
造句与例句
手机版
- أما حكومتي فترى أن الحل يكمن في استئصال شأفة الفقر للمساعدة على ضمان حياة أفضل للأجيال القادمة.
就我们政府而言,解决问题之道在于铲除贫穷,帮助人们使今后世代过更美好生活成为可能。 - وأما فيما يتعلق بهايتي، فترى فنزويلا أنه لا غنى عن الاضطلاع بتحقيق شامل في أسباب الإطاحة بالرئيس أريستيد واختطافه.
对于海地问题,委内瑞拉认为必须对推翻和绑架阿里斯蒂德总统的缘由进行彻底的调查。 - فترى الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ يجب أن يعتبر غير مقبول لأنه يخرج عن نطاق المادة 10 من العهد.
根据缔约国,来文的这一部分应该被宣布为属《公约》第10条范围之外而不予受理。 - أما فيما يتعلق بطبيعة اجتماعات اللجنة فترى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن اجتماعات اللجنة يجب أن تكون مفتوحة أمام الدول الأطراف.
关于委员会会议的性质,欧洲联盟成员国认为所有缔约国应该都可参加委员会的会议。 - 4-4 أما فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 2 من العهد فترى الدولة الطرف أن حكم هذه المادة لا يمكن الاستناد إليه بشكل مباشر وبمعزل عن غيره.
4 关于《公约》第二条第1款,缔约国认为不可直接和孤立地援引该条款。 - 56- أما عن الوضع المتعلق ب`أروقة السجون`، فترى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن لهذا الوضع تداعيات ذات طابع إنساني تتطلب اتخاذ تدابير عاجلة بشأنها.
小组委员会还认为,走廊囚犯的处境具有人道主义影响,需要立即对此采取行动。 - فترى صاحبة البلاغ، بالتالي، أن المادة 26 من العهد تسري على قضيتها، وتطالب بتفسير التشريع الحالي بما يتفق مع العهد.
因此,提交人认为《公约》第二十六条适用于本案,并说现有立法的解释应符合《公约》。 - فترى صاحبة البلاغ، بالتالي، أن المادة 26 من العهد تسري على قضيتها، وتطالب بتفسير التشريع الحالي بما يتفق مع العهد.
因此提交人认为,《公约》第二十六条适用于本案,因此声称,应该按照《公约》解释现有立法。 - أما حركة العمال غير المالكين للأرض فترى أن الخطر لا يتهدد سبل كسب الرزق فحسب، بل سبل ضمان عيشة كريمة أيضا(33).
对于无土地工人运动的人而言,至关重要的往往不只是生存手段,而是维持有尊严的生活的手段。 - أما فيما يخص أجهزة منع المناولة، فترى الصين أنه لا ضرورة لوضع تدابير جديدة، وأنه ينبغي لجميع الأطراف أن تلتزم التزاماً صارماً بأحكام البروتوكول الثاني المعدَّل ذات الصلة.
关于反排装置,中方认为,无须制定新规定,各方应严格执行APII的有关规定。 - أما بالنسبة للوظيفة من فئة الخدمات العامة، فترى اللجنة أن المهام المتوخاة منها يمكن أن يضطلع بها شاغلا الوظيفتين الأخريين من تلك الفئة.
关于后一个员额,行预咨委会认为,该员额的拟设职能可由其余两个一般事务员额任职者承担。 - وفيما يتعلق بالوظيفة من فئة الخدمات العامة، فترى اللجنة أن المهام المتوخاة منها يمكن أن يضطلع بها شاغلا الوظيفتين الأخريين من تلك الفئة.
关于后一个员额,咨询委员会认为,该员额的拟设职能可由其余2个一般事务员额任职者承担。 - فترى النمسا أن التحفظ المحظور ليس له أثر قانوني ، بحيث أن الدولة التي صاغته لا يمكنها الاستفادة منه، لأسباب مختلفة.
奥地利认为,被禁止的保留不具法律效力,因此,由于各种原因,提出这种保留的国家不得从中受益。 - 141- وأما بالنسبة للميثاق العالمي، فترى المجموعة أن قضية المسؤولية الاجتماعية المؤسسية فيما يخص الشركات ليست في حالة المنشآت الصغيرة والمتوسطة هي نفسها فيما يخص الشركات الكبرى.
关于《全球契约》,亚洲组认为中小企业中的公司社会责任问题与大公司中的情况并不相同。 - وأما فيما يخص المشاريع ذات الأثر السريع، فترى اللجنة أنه يجب تخفيض التكاليف العامة إلى الحد الأدنى، وذلك تمشياً مع الغرض الأصلي لهذه الأنواع من المشاريع.
关于速效项目,咨询委员会认为,为了与这些项目的初衷相符,间接费用应该保持在最低水平。 - 7-6 وعن الانتهاك المزعوم للفقرة 3(أ) من المادة 14، فترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يوضح الأسباب التي جعلته يرى انتهاك هذا الحكم.
6 关于违反第十四条第3款(甲)项的指控,委员会认为,提交人未解释他为何认为违反了该条规定。 - أما بالنسبة للحد اﻷقصى، فترى بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي أنه ابتعد عن القدرة على السداد، وأي خفض له لن يؤدي سوى إلى مزيد من التشويهات.
至于最高分摊率,南方市场国家认为,它偏离了支付能力;任何方式的减轻都只会助长这种偏差。 - 101- فترى بعض الدول أن الانقضاء ينهي حتما استمرارية النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، وأنه لا يمكن لأي إعادة إنشاء أن تحدث مفعولا إلا اعتبارا من تلك اللحظة.
某些国家认为,断失对于第三方效力的延续是致命的,重新设定只能自重新设定时刻起产生效果。 - فترى بعض الجهات أن حضور اللاجئين غير قانوني ما لم تعترف دولة طرف في الاتفاقية بقانونية حضورهم()، أي ما لم يحصلوا على مركز اللاجئين.
有人认为,只要难民的逗留没有被公约缔约国承认为合法,即这些人没有获得难民身份,其逗留就不合法。 - فترى صاحبة البلاغ أن عدم جواز طلب تعويض عن فوات الفرصة في القانون المحلي لا يعزى إلى التشريع نفسه وإنما إلى تفسير هذا التشريع.
提交人认为,国内法律不允许对机会丧失予以赔偿并不是立法本身造成的,而是对该法律的解释所造成的。
如何用فترى造句,用فترى造句,用فترى造句和فترى的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
